×

നല്ലതില്‍ നിന്ന് ദുഷിച്ചതിനെ വേര്‍തിരിച്ചു കാണിക്കാതെ, സത്യവിശ്വാസികളെ നിങ്ങളിന്നുള്ള അവസ്ഥയില്‍ അല്ലാഹു വിടാന്‍ പോകുന്നില്ല. അദൃശ്യജ്ഞാനം 3:179 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah al-‘Imran ⮕ (3:179) ayat 179 in Malayalam

3:179 Surah al-‘Imran ayat 179 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 179 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 179]

നല്ലതില്‍ നിന്ന് ദുഷിച്ചതിനെ വേര്‍തിരിച്ചു കാണിക്കാതെ, സത്യവിശ്വാസികളെ നിങ്ങളിന്നുള്ള അവസ്ഥയില്‍ അല്ലാഹു വിടാന്‍ പോകുന്നില്ല. അദൃശ്യജ്ഞാനം അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് വെളിപ്പെടുത്തിത്തരാനും പോകുന്നില്ല. എന്നാല്‍ അല്ലാഹു അവന്‍റെ ദൂതന്‍മാരില്‍ നിന്ന് അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ (അദൃശ്യജ്ഞാനം അറിയിച്ചുകൊടുക്കുവാനായി) തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിലും അവന്‍റെ ദൂതന്‍മാരിലും വിശ്വസിക്കുവിന്‍. നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുകയും സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന പക്ഷം നിങ്ങള്‍ക്കു മഹത്തായ പ്രതിഫലമുണ്ട്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان الله ليذر المؤمنين على ما أنتم عليه حتى يميز الخبيث, باللغة المالايا

﴿ما كان الله ليذر المؤمنين على ما أنتم عليه حتى يميز الخبيث﴾ [آل عِمران: 179]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
nallatil ninn dusiccatine vertiriccu kanikkate, satyavisvasikale ninnalinnulla avasthayil allahu vitan peakunnilla. adrsyajnanam allahu ninnalkk velippetuttittaranum peakunnilla. ennal allahu avanre dutanmaril ninn avan uddesikkunnavare (adrsyajnanam ariyiccukeatukkuvanayi) terannetukkunnu. atinal ninnal allahuvilum avanre dutanmarilum visvasikkuvin. ninnal visvasikkukayum suksmata palikkukayum ceyyunna paksam ninnalkku mahattaya pratiphalamunt‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
nallatil ninn duṣiccatine vērtiriccu kāṇikkāte, satyaviśvāsikaḷe niṅṅaḷinnuḷḷa avasthayil allāhu viṭān pēākunnilla. adr̥śyajñānaṁ allāhu niṅṅaḷkk veḷippeṭuttittarānuṁ pēākunnilla. ennāl allāhu avanṟe dūtanmāril ninn avan uddēśikkunnavare (adr̥śyajñānaṁ aṟiyiccukeāṭukkuvānāyi) teraññeṭukkunnu. atināl niṅṅaḷ allāhuviluṁ avanṟe dūtanmāriluṁ viśvasikkuvin. niṅṅaḷ viśvasikkukayuṁ sūkṣmata pālikkukayuṁ ceyyunna pakṣaṁ niṅṅaḷkku mahattāya pratiphalamuṇṭ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
nallatil ninn dusiccatine vertiriccu kanikkate, satyavisvasikale ninnalinnulla avasthayil allahu vitan peakunnilla. adrsyajnanam allahu ninnalkk velippetuttittaranum peakunnilla. ennal allahu avanre dutanmaril ninn avan uddesikkunnavare (adrsyajnanam ariyiccukeatukkuvanayi) terannetukkunnu. atinal ninnal allahuvilum avanre dutanmarilum visvasikkuvin. ninnal visvasikkukayum suksmata palikkukayum ceyyunna paksam ninnalkku mahattaya pratiphalamunt‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
nallatil ninn duṣiccatine vērtiriccu kāṇikkāte, satyaviśvāsikaḷe niṅṅaḷinnuḷḷa avasthayil allāhu viṭān pēākunnilla. adr̥śyajñānaṁ allāhu niṅṅaḷkk veḷippeṭuttittarānuṁ pēākunnilla. ennāl allāhu avanṟe dūtanmāril ninn avan uddēśikkunnavare (adr̥śyajñānaṁ aṟiyiccukeāṭukkuvānāyi) teraññeṭukkunnu. atināl niṅṅaḷ allāhuviluṁ avanṟe dūtanmāriluṁ viśvasikkuvin. niṅṅaḷ viśvasikkukayuṁ sūkṣmata pālikkukayuṁ ceyyunna pakṣaṁ niṅṅaḷkku mahattāya pratiphalamuṇṭ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
നല്ലതില്‍ നിന്ന് ദുഷിച്ചതിനെ വേര്‍തിരിച്ചു കാണിക്കാതെ, സത്യവിശ്വാസികളെ നിങ്ങളിന്നുള്ള അവസ്ഥയില്‍ അല്ലാഹു വിടാന്‍ പോകുന്നില്ല. അദൃശ്യജ്ഞാനം അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് വെളിപ്പെടുത്തിത്തരാനും പോകുന്നില്ല. എന്നാല്‍ അല്ലാഹു അവന്‍റെ ദൂതന്‍മാരില്‍ നിന്ന് അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ (അദൃശ്യജ്ഞാനം അറിയിച്ചുകൊടുക്കുവാനായി) തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിലും അവന്‍റെ ദൂതന്‍മാരിലും വിശ്വസിക്കുവിന്‍. നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുകയും സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന പക്ഷം നിങ്ങള്‍ക്കു മഹത്തായ പ്രതിഫലമുണ്ട്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
satyavisvasikale avar innulla avasthayil ‎nilakeallan allahu anuvadikkukayilla; ‎nallatilninn tiyyatine vertiriccetukkate. ‎abhetika karyannal allahu ninnalkk ‎velippetuttittarilla. ennal allahu avanre ‎dutanmarilninn avanicchikkunnavare ‎terannetukkunnu. atinal ninnal allahuvilum ‎avanre dutanmarilum visvasikkuka. ‎visvasikkukayum suksmata palikkukayumanenkil ‎ninnalkk mahattaya pratiphalamunt. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
satyaviśvāsikaḷe avar innuḷḷa avasthayil ‎nilakeāḷḷān allāhu anuvadikkukayilla; ‎nallatilninn tiyyatine vērtiricceṭukkāte. ‎abhetika kāryaṅṅaḷ allāhu niṅṅaḷkk ‎veḷippeṭuttittarilla. ennāl allāhu avanṟe ‎dūtanmārilninn avanicchikkunnavare ‎teraññeṭukkunnu. atināl niṅṅaḷ allāhuviluṁ ‎avanṟe dūtanmāriluṁ viśvasikkuka. ‎viśvasikkukayuṁ sūkṣmata pālikkukayumāṇeṅkil ‎niṅṅaḷkk mahattāya pratiphalamuṇṭ. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
സത്യവിശ്വാസികളെ അവര്‍ ഇന്നുള്ള അവസ്ഥയില്‍ ‎നിലകൊള്ളാന്‍ അല്ലാഹു അനുവദിക്കുകയില്ല; ‎നല്ലതില്‍നിന്ന് തിയ്യതിനെ വേര്‍തിരിച്ചെടുക്കാതെ. ‎അഭൌതിക കാര്യങ്ങള്‍ അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് ‎വെളിപ്പെടുത്തിത്തരില്ല. എന്നാല്‍ അല്ലാഹു അവന്റെ ‎ദൂതന്മാരില്‍നിന്ന് അവനിച്ഛിക്കുന്നവരെ ‎തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിലും ‎അവന്റെ ദൂതന്മാരിലും വിശ്വസിക്കുക. ‎വിശ്വസിക്കുകയും സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുകയുമാണെങ്കില്‍ ‎നിങ്ങള്‍ക്ക് മഹത്തായ പ്രതിഫലമുണ്ട്. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek