×

അവള്‍ (മര്‍യം) പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, എനിക്ക് എങ്ങനെയാണ് കുട്ടിയുണ്ടാവുക? എന്നെ ഒരു മനുഷ്യനും സ്പര്‍ശിച്ചിട്ടില്ലല്ലോ. 3:47 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah al-‘Imran ⮕ (3:47) ayat 47 in Malayalam

3:47 Surah al-‘Imran ayat 47 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 47 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[آل عِمران: 47]

അവള്‍ (മര്‍യം) പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, എനിക്ക് എങ്ങനെയാണ് കുട്ടിയുണ്ടാവുക? എന്നെ ഒരു മനുഷ്യനും സ്പര്‍ശിച്ചിട്ടില്ലല്ലോ. അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: അങ്ങനെ ത്തന്നെയാകുന്നു. താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് അല്ലാഹു സൃഷ്ടിക്കുന്നു. അവന്‍ ഒരു കാര്യം തീരുമാനിച്ചു കഴിഞ്ഞാല്‍ അതിനോട് ഉണ്ടാകൂ എന്ന് പറയുക മാത്രം ചെയ്യുന്നു. അപ്പോള്‍ അതുണ്ടാകുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله, باللغة المالايا

﴿قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله﴾ [آل عِمران: 47]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
aval (maryam) parannu: enre raksitave, enikk ennaneyan kuttiyuntavuka? enne oru manusyanum sparsiccittillallea. allahu parannu: annane ttanneyakunnu. tan uddesikkunnat allahu srstikkunnu. avan oru karyam tirumaniccu kalinnal atineat untaku enn parayuka matram ceyyunnu. appeal atuntakunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
avaḷ (maryaṁ) paṟaññu: enṟe rakṣitāvē, enikk eṅṅaneyāṇ kuṭṭiyuṇṭāvuka? enne oru manuṣyanuṁ sparśicciṭṭillallēā. allāhu paṟaññu: aṅṅane ttanneyākunnu. tān uddēśikkunnat allāhu sr̥ṣṭikkunnu. avan oru kāryaṁ tīrumāniccu kaḻiññāl atinēāṭ uṇṭākū enn paṟayuka mātraṁ ceyyunnu. appēāḷ atuṇṭākunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
aval (maryam) parannu: enre raksitave, enikk ennaneyan kuttiyuntavuka? enne oru manusyanum sparsiccittillallea. allahu parannu: annane ttanneyakunnu. tan uddesikkunnat allahu srstikkunnu. avan oru karyam tirumaniccu kalinnal atineat untaku enn parayuka matram ceyyunnu. appeal atuntakunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
avaḷ (maryaṁ) paṟaññu: enṟe rakṣitāvē, enikk eṅṅaneyāṇ kuṭṭiyuṇṭāvuka? enne oru manuṣyanuṁ sparśicciṭṭillallēā. allāhu paṟaññu: aṅṅane ttanneyākunnu. tān uddēśikkunnat allāhu sr̥ṣṭikkunnu. avan oru kāryaṁ tīrumāniccu kaḻiññāl atinēāṭ uṇṭākū enn paṟayuka mātraṁ ceyyunnu. appēāḷ atuṇṭākunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അവള്‍ (മര്‍യം) പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, എനിക്ക് എങ്ങനെയാണ് കുട്ടിയുണ്ടാവുക? എന്നെ ഒരു മനുഷ്യനും സ്പര്‍ശിച്ചിട്ടില്ലല്ലോ. അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: അങ്ങനെ ത്തന്നെയാകുന്നു. താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് അല്ലാഹു സൃഷ്ടിക്കുന്നു. അവന്‍ ഒരു കാര്യം തീരുമാനിച്ചു കഴിഞ്ഞാല്‍ അതിനോട് ഉണ്ടാകൂ എന്ന് പറയുക മാത്രം ചെയ്യുന്നു. അപ്പോള്‍ അതുണ്ടാകുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
aval ceadiccu: "enre natha, enikkennane ‎putranuntakum? enne oru purusanum ‎teattittupealumilla!" allahu ariyiccu: "at ‎saritanne. ennal, allahu avanicchikkunnat ‎srstikkunnu. avan oru karyam tirumaniccal ‎‎“untavuka" ennu parayukaye ventu. appealekkum ‎atuntavunnu." ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avaḷ cēādiccu: "enṟe nāthā, enikkeṅṅane ‎putranuṇṭākuṁ? enne oru puruṣanuṁ ‎teāṭṭiṭṭupēālumilla!" allāhu aṟiyiccu: "at ‎śaritanne. ennāl, allāhu avanicchikkunnat ‎sr̥ṣṭikkunnu. avan oru kāryaṁ tīrumāniccāl ‎‎“uṇṭāvuka" ennu paṟayukayē vēṇṭū. appēāḻēkkuṁ ‎atuṇṭāvunnu." ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അവള്‍ ചോദിച്ചു: "എന്റെ നാഥാ, എനിക്കെങ്ങനെ ‎പുത്രനുണ്ടാകും? എന്നെ ഒരു പുരുഷനും ‎തൊട്ടിട്ടുപോലുമില്ല!" അല്ലാഹു അറിയിച്ചു: "അത് ‎ശരിതന്നെ. എന്നാല്‍, അല്ലാഹു അവനിച്ഛിക്കുന്നത് ‎സൃഷ്ടിക്കുന്നു. അവന്‍ ഒരു കാര്യം തീരുമാനിച്ചാല്‍ ‎‎“ഉണ്ടാവുക" എന്നു പറയുകയേ വേണ്ടൂ. അപ്പോഴേക്കും ‎അതുണ്ടാവുന്നു." ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek