Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 67 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[آل عِمران: 67]
﴿ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان﴾ [آل عِمران: 67]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ibrahim yahudanea kristyanea ayirunnilla. ennal addeham sud'dhamanasthitikkaranum (allahuvinn) kilpettavanum ayirunnu. addeham bahudaivaradhakarilpettavanayirunnittumilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ibrāhīṁ yahūdanēā kristyanēā āyirunnilla. ennāl addēhaṁ śud'dhamanasthitikkāranuṁ (allāhuvinn) kīḻpeṭṭavanuṁ āyirunnu. addēhaṁ bahudaivārādhakarilpeṭṭavanāyirunniṭṭumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ibrahim yahudanea kristyanea ayirunnilla. ennal addeham sud'dhamanasthitikkaranum (allahuvinn) kilpettavanum ayirunnu. addeham bahudaivaradhakarilpettavanayirunnittumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ibrāhīṁ yahūdanēā kristyanēā āyirunnilla. ennāl addēhaṁ śud'dhamanasthitikkāranuṁ (allāhuvinn) kīḻpeṭṭavanuṁ āyirunnu. addēhaṁ bahudaivārādhakarilpeṭṭavanāyirunniṭṭumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇബ്രാഹീം യഹൂദനോ ക്രിസ്ത്യനോ ആയിരുന്നില്ല. എന്നാല് അദ്ദേഹം ശുദ്ധമനസ്ഥിതിക്കാരനും (അല്ലാഹുവിന്ന്) കീഴ്പെട്ടവനും ആയിരുന്നു. അദ്ദേഹം ബഹുദൈവാരാധകരില്പെട്ടവനായിരുന്നിട്ടുമില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ibrahim jutanea kristyaniyea ayirunnilla. vakratayillatta muslimayirunnu. addeham orikkalum bahudaiva visvasiyayirunnilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ibṟāhīṁ jūtanēā kristyāniyēā āyirunnilla. vakratayillātta muslimāyirunnu. addēhaṁ orikkaluṁ bahudaiva viśvāsiyāyirunnilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇബ്റാഹീം ജൂതനോ ക്രിസ്ത്യാനിയോ ആയിരുന്നില്ല. വക്രതയില്ലാത്ത മുസ്ലിമായിരുന്നു. അദ്ദേഹം ഒരിക്കലും ബഹുദൈവ വിശ്വാസിയായിരുന്നില്ല. |