Quran with Malayalam translation - Surah Ar-Rum ayat 10 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الرُّوم: 10]
﴿ثم كان عاقبة الذين أساءوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها﴾ [الرُّوم: 10]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed pinnit, duspravrtti ceytavarute paryavasanam erravum measamayittirnnu. allahuvinre drstantannal avar nisedhicc tallukayum avayepparri avar parihasiccu keantirikkukayum ceytatinre phalamatre at |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed pinnīṭ, duṣpravr̥tti ceytavaruṭe paryavasānaṁ ēṟṟavuṁ mēāśamāyittīrnnu. allāhuvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avar niṣēdhicc taḷḷukayuṁ avayeppaṟṟi avar parihasiccu keāṇṭirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor pinnit, duspravrtti ceytavarute paryavasanam erravum measamayittirnnu. allahuvinre drstantannal avar nisedhicc tallukayum avayepparri avar parihasiccu keantirikkukayum ceytatinre phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor pinnīṭ, duṣpravr̥tti ceytavaruṭe paryavasānaṁ ēṟṟavuṁ mēāśamāyittīrnnu. allāhuvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avar niṣēdhicc taḷḷukayuṁ avayeppaṟṟi avar parihasiccu keāṇṭirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പിന്നീട്, ദുഷ്പ്രവൃത്തി ചെയ്തവരുടെ പര്യവസാനം ഏറ്റവും മോശമായിത്തീര്ന്നു. അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് അവര് നിഷേധിച്ച് തള്ളുകയും അവയെപ്പറ്റി അവര് പരിഹസിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്തതിന്റെ ഫലമത്രെ അത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pinnit tinma ceytavarute antyam anneyarram durantapurnamayirunnu. avar allahuvinre vacanannale tallipparannatinalanit. avaye avaheliccatinalum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pinnīṭ tinma ceytavaruṭe antyaṁ aṅṅēyaṟṟaṁ durantapūrṇamāyirunnu. avar allāhuvinṟe vacanaṅṅaḷe taḷḷippaṟaññatinālāṇit. avaye avahēḷiccatināluṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പിന്നീട് തിന്മ ചെയ്തവരുടെ അന്ത്യം അങ്ങേയറ്റം ദുരന്തപൂര്ണമായിരുന്നു. അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ തള്ളിപ്പറഞ്ഞതിനാലാണിത്. അവയെ അവഹേളിച്ചതിനാലും |