Quran with Malayalam translation - Surah Saba’ ayat 31 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ ﴾
[سَبإ: 31]
﴿وقال الذين كفروا لن نؤمن بهذا القرآن ولا بالذي بين يديه ولو﴾ [سَبإ: 31]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed i khur'anilakatte, itin mumpulla vedattilakatte nannal visvasikkunnate alla enn satyanisedhikal parannu. (nabiye,) i akramikal tannalute raksitavinre atukkal nirttappetunna sandarbham ni kantirunnenkil! avaril orea vibhagavum maruvibhagattinre mel kurram areapicc keantirikkum. balahinarayi ganikkappettavar valuppam naticcirunnavareat parayum: ninnalillayirunnenkil nannal visvasikalayirunnene |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ī khur'ānilākaṭṭe, itin mumpuḷḷa vēdattilākaṭṭe ñaṅṅaḷ viśvasikkunnatē alla enn satyaniṣēdhikaḷ paṟaññu. (nabiyē,) ī akramikaḷ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe aṭukkal nirttappeṭunna sandarbhaṁ nī kaṇṭirunneṅkil! avaril ōrēā vibhāgavuṁ maṟuvibhāgattinṟe mēl kuṟṟaṁ ārēāpicc keāṇṭirikkuṁ. balahīnarāyi gaṇikkappeṭṭavar valuppaṁ naṭiccirunnavarēāṭ paṟayuṁ: niṅṅaḷillāyirunneṅkil ñaṅṅaḷ viśvāsikaḷāyirunnēne |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor i khur'anilakatte, itin mumpulla vedattilakatte nannal visvasikkunnate alla enn satyanisedhikal parannu. (nabiye,) i akramikal tannalute raksitavinre atukkal nirttappetunna sandarbham ni kantirunnenkil! avaril orea vibhagavum maruvibhagattinre mel kurram areapicc keantirikkum. balahinarayi ganikkappettavar valuppam naticcirunnavareat parayum: ninnalillayirunnenkil nannal visvasikalayirunnene |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ī khur'ānilākaṭṭe, itin mumpuḷḷa vēdattilākaṭṭe ñaṅṅaḷ viśvasikkunnatē alla enn satyaniṣēdhikaḷ paṟaññu. (nabiyē,) ī akramikaḷ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe aṭukkal nirttappeṭunna sandarbhaṁ nī kaṇṭirunneṅkil! avaril ōrēā vibhāgavuṁ maṟuvibhāgattinṟe mēl kuṟṟaṁ ārēāpicc keāṇṭirikkuṁ. balahīnarāyi gaṇikkappeṭṭavar valuppaṁ naṭiccirunnavarēāṭ paṟayuṁ: niṅṅaḷillāyirunneṅkil ñaṅṅaḷ viśvāsikaḷāyirunnēne |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഈ ഖുര്ആനിലാകട്ടെ, ഇതിന് മുമ്പുള്ള വേദത്തിലാകട്ടെ ഞങ്ങള് വിശ്വസിക്കുന്നതേ അല്ല എന്ന് സത്യനിഷേധികള് പറഞ്ഞു. (നബിയേ,) ഈ അക്രമികള് തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്റെ അടുക്കല് നിര്ത്തപ്പെടുന്ന സന്ദര്ഭം നീ കണ്ടിരുന്നെങ്കില്! അവരില് ഓരോ വിഭാഗവും മറുവിഭാഗത്തിന്റെ മേല് കുറ്റം ആരോപിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കും. ബലഹീനരായി ഗണിക്കപ്പെട്ടവര് വലുപ്പം നടിച്ചിരുന്നവരോട് പറയും: നിങ്ങളില്ലായിരുന്നെങ്കില് ഞങ്ങള് വിശ്വാസികളായിരുന്നേനെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyanisedhikal parayunnu: "nannal i khur'anilearikkalum visvasikkilla. atinu mumpulla vedannalilum visvasikkilla." i atikramikale avarute nathanre atuttu nirttunnat ni kantirunnenkil! anneramavar parasparam kurrareapanam natattikkeantirikkum. ihaleakatt mardicceatukkappettirunnavar ahanta naticcirunnavareatu parayum: "ninnalillayirunnenkil nannal visvasikalayirunnene |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyaniṣēdhikaḷ paṟayunnu: "ñaṅṅaḷ ī khur'ānileārikkaluṁ viśvasikkilla. atinu mumpuḷḷa vēdaṅṅaḷiluṁ viśvasikkilla." ī atikramikaḷe avaruṭe nāthanṟe aṭuttu nirttunnat nī kaṇṭirunneṅkil! annēramavar parasparaṁ kuṟṟārēāpaṇaṁ naṭattikkeāṇṭirikkuṁ. ihalēākatt mardicceātukkappeṭṭirunnavar ahanta naṭiccirunnavarēāṭu paṟayuṁ: "niṅṅaḷillāyirunneṅkil ñaṅṅaḷ viśvāsikaḷāyirunnēne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സത്യനിഷേധികള് പറയുന്നു: "ഞങ്ങള് ഈ ഖുര്ആനിലൊരിക്കലും വിശ്വസിക്കില്ല. അതിനു മുമ്പുള്ള വേദങ്ങളിലും വിശ്വസിക്കില്ല." ഈ അതിക്രമികളെ അവരുടെ നാഥന്റെ അടുത്തു നിര്ത്തുന്നത് നീ കണ്ടിരുന്നെങ്കില്! അന്നേരമവര് പരസ്പരം കുറ്റാരോപണം നടത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കും. ഇഹലോകത്ത് മര്ദിച്ചൊതുക്കപ്പെട്ടിരുന്നവര് അഹന്ത നടിച്ചിരുന്നവരോടു പറയും: "നിങ്ങളില്ലായിരുന്നെങ്കില് ഞങ്ങള് വിശ്വാസികളായിരുന്നേനെ |