Quran with Malayalam translation - Surah sad ayat 6 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ ﴾
[صٓ: 6]
﴿وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد﴾ [صٓ: 6]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarile pradhanikal (iprakaram parannu keant) peayi: ninnal munneatt peayikkealluka. ninnalute daivannalute karyattil ninnal ksamapurvvam uraccunilkkukayum ceyyuka. tirccayayum it uddesapurvvam ceyyappetunna oru karyam tanneyakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarile pradhānikaḷ (iprakāraṁ paṟaññu keāṇṭ) pēāyi: niṅṅaḷ munnēāṭṭ pēāyikkeāḷḷuka. niṅṅaḷuṭe daivaṅṅaḷuṭe kāryattil niṅṅaḷ kṣamāpūrvvaṁ uṟaccunilkkukayuṁ ceyyuka. tīrccayāyuṁ it uddēśapūrvvaṁ ceyyappeṭunna oru kāryaṁ tanneyākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarile pradhanikal (iprakaram parannu keant) peayi: ninnal munneatt peayikkealluka. ninnalute daivannalute karyattil ninnal ksamapurvvam uraccunilkkukayum ceyyuka. tirccayayum it uddesapurvvam ceyyappetunna oru karyam tanneyakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarile pradhānikaḷ (iprakāraṁ paṟaññu keāṇṭ) pēāyi: niṅṅaḷ munnēāṭṭ pēāyikkeāḷḷuka. niṅṅaḷuṭe daivaṅṅaḷuṭe kāryattil niṅṅaḷ kṣamāpūrvvaṁ uṟaccunilkkukayuṁ ceyyuka. tīrccayāyuṁ it uddēśapūrvvaṁ ceyyappeṭunna oru kāryaṁ tanneyākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരിലെ പ്രധാനികള് (ഇപ്രകാരം പറഞ്ഞു കൊണ്ട്) പോയി: നിങ്ങള് മുന്നോട്ട് പോയിക്കൊള്ളുക. നിങ്ങളുടെ ദൈവങ്ങളുടെ കാര്യത്തില് നിങ്ങള് ക്ഷമാപൂര്വ്വം ഉറച്ചുനില്ക്കുകയും ചെയ്യുക. തീര്ച്ചയായും ഇത് ഉദ്ദേശപൂര്വ്വം ചെയ്യപ്പെടുന്ന ഒരു കാര്യം തന്നെയാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pramanimar innane parannu sthalanvittu: "ninnal peaku; ninnal ninnalute daivannalil tanne uraccunilkku. it uddesyapurvam ceyyunna karyam tanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pramāṇimār iṅṅane paṟaññu sthalanviṭṭu: "niṅṅaḷ pēākū; niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe daivaṅṅaḷil tanne uṟaccunilkkū. it uddēśyapūrvaṁ ceyyunna kāryaṁ tanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പ്രമാണിമാര് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു സ്ഥലംവിട്ടു: "നിങ്ങള് പോകൂ; നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ ദൈവങ്ങളില് തന്നെ ഉറച്ചുനില്ക്കൂ. ഇത് ഉദ്ദേശ്യപൂര്വം ചെയ്യുന്ന കാര്യം തന്നെ |