×

കാഹളത്തില്‍ ഊതപ്പെടും. അപ്പോള്‍ ആകാശങ്ങളിലുള്ളവരും ഭൂമിയിലുള്ളവരും ചലനമറ്റവരായിത്തീരും; അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചവരൊഴികെ. പിന്നീട് അതില്‍ (കാഹളത്തില്‍) മറ്റൊരിക്കല്‍ 39:68 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Az-Zumar ⮕ (39:68) ayat 68 in Malayalam

39:68 Surah Az-Zumar ayat 68 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Az-Zumar ayat 68 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 68]

കാഹളത്തില്‍ ഊതപ്പെടും. അപ്പോള്‍ ആകാശങ്ങളിലുള്ളവരും ഭൂമിയിലുള്ളവരും ചലനമറ്റവരായിത്തീരും; അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചവരൊഴികെ. പിന്നീട് അതില്‍ (കാഹളത്തില്‍) മറ്റൊരിക്കല്‍ ഊതപ്പെടും. അപ്പോഴതാ അവര്‍ എഴുന്നേറ്റ് നോക്കുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من, باللغة المالايا

﴿ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من﴾ [الزُّمَر: 68]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
kahalattil utappetum. appeal akasannalilullavarum bhumiyilullavarum calanamarravarayittirum; allahu uddesiccavarealike. pinnit atil (kahalattil) marrearikkal utappetum. appealata avar elunnerr neakkunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
kāhaḷattil ūtappeṭuṁ. appēāḷ ākāśaṅṅaḷiluḷḷavaruṁ bhūmiyiluḷḷavaruṁ calanamaṟṟavarāyittīruṁ; allāhu uddēśiccavareāḻike. pinnīṭ atil (kāhaḷattil) maṟṟeārikkal ūtappeṭuṁ. appēāḻatā avar eḻunnēṟṟ nēākkunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
kahalattil utappetum. appeal akasannalilullavarum bhumiyilullavarum calanamarravarayittirum; allahu uddesiccavarealike. pinnit atil (kahalattil) marrearikkal utappetum. appealata avar elunnerr neakkunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
kāhaḷattil ūtappeṭuṁ. appēāḷ ākāśaṅṅaḷiluḷḷavaruṁ bhūmiyiluḷḷavaruṁ calanamaṟṟavarāyittīruṁ; allāhu uddēśiccavareāḻike. pinnīṭ atil (kāhaḷattil) maṟṟeārikkal ūtappeṭuṁ. appēāḻatā avar eḻunnēṟṟ nēākkunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
കാഹളത്തില്‍ ഊതപ്പെടും. അപ്പോള്‍ ആകാശങ്ങളിലുള്ളവരും ഭൂമിയിലുള്ളവരും ചലനമറ്റവരായിത്തീരും; അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചവരൊഴികെ. പിന്നീട് അതില്‍ (കാഹളത്തില്‍) മറ്റൊരിക്കല്‍ ഊതപ്പെടും. അപ്പോഴതാ അവര്‍ എഴുന്നേറ്റ് നോക്കുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ann kahalattil utappetum. appeal akasabhumikalilullavareakke calanamarravarayittirum. allahu uddesiccavarealike. pinnit vintumearikkal kahalattilutappetum. appealata ellavarum elunnerr neakkan tutannunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ann kāhaḷattil ūtappeṭuṁ. appēāḷ ākāśabhūmikaḷiluḷḷavareākke calanamaṟṟavarāyittīruṁ. allāhu uddēśiccavareāḻike. pinnīṭ vīṇṭumeārikkal kāhaḷattilūtappeṭuṁ. appēāḻatā ellāvaruṁ eḻunnēṟṟ nēākkān tuṭaṅṅunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അന്ന് കാഹളത്തില്‍ ഊതപ്പെടും. അപ്പോള്‍ ആകാശഭൂമികളിലുള്ളവരൊക്കെ ചലനമറ്റവരായിത്തീരും. അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചവരൊഴികെ. പിന്നീട് വീണ്ടുമൊരിക്കല്‍ കാഹളത്തിലൂതപ്പെടും. അപ്പോഴതാ എല്ലാവരും എഴുന്നേറ്റ് നോക്കാന്‍ തുടങ്ങുന്നു
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek