Quran with Malayalam translation - Surah Az-Zumar ayat 75 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَتَرَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الزُّمَر: 75]
﴿وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 75]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed malakkukal tannalute raksitavine stutikkunnateateappam kirttanam ceytukeant sinhasanattinre currum valayam ceyyunnatayi ninakk kanam. avarkkitayil satyaprakaram vidhikalpikkappetum. leakaraksitavaya allahuvin stuti enn parayappetukayum ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed malakkukaḷ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvine stutikkunnatēāṭeāppaṁ kīrttanaṁ ceytukeāṇṭ sinhāsanattinṟe cuṟṟuṁ valayaṁ ceyyunnatāyi ninakk kāṇāṁ. avarkkiṭayil satyaprakāraṁ vidhikalpikkappeṭuṁ. lēākarakṣitāvāya allāhuvin stuti enn paṟayappeṭukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor malakkukal tannalute raksitavine stutikkunnateateappam kirttanam ceytukeant sinhasanattinre currum valayam ceyyunnatayi ninakk kanam. avarkkitayil satyaprakaram vidhikalpikkappetum. leakaraksitavaya allahuvin stuti enn parayappetukayum ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor malakkukaḷ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvine stutikkunnatēāṭeāppaṁ kīrttanaṁ ceytukeāṇṭ sinhāsanattinṟe cuṟṟuṁ valayaṁ ceyyunnatāyi ninakk kāṇāṁ. avarkkiṭayil satyaprakāraṁ vidhikalpikkappeṭuṁ. lēākarakṣitāvāya allāhuvin stuti enn paṟayappeṭukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മലക്കുകള് തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനെ സ്തുതിക്കുന്നതോടൊപ്പം കീര്ത്തനം ചെയ്തുകൊണ്ട് സിംഹാസനത്തിന്റെ ചുറ്റും വലയം ചെയ്യുന്നതായി നിനക്ക് കാണാം. അവര്ക്കിടയില് സത്യപ്രകാരം വിധികല്പിക്കപ്പെടും. ലോകരക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി എന്ന് പറയപ്പെടുകയും ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor malakkukal tannalute nathane valttiyum kirttanam ceytum sinhasanattinu currum aninirannatayi ninakku kanam. appeal janattinitayil nitipurvamaya vidhittirppuntakum. “prapanca nathanaya allahuvin stuti”yenn parayappetukayum ceyyum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor malakkukaḷ taṅṅaḷuṭe nāthane vāḻttiyuṁ kīrttanaṁ ceytuṁ sinhāsanattinu cuṟṟuṁ aṇinirannatāyi ninakku kāṇāṁ. appēāḷ janattiniṭayil nītipūrvamāya vidhittīrppuṇṭākuṁ. “prapañca nāthanāya allāhuvin stuti”yenn paṟayappeṭukayuṁ ceyyuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മലക്കുകള് തങ്ങളുടെ നാഥനെ വാഴ്ത്തിയും കീര്ത്തനം ചെയ്തും സിംഹാസനത്തിനു ചുറ്റും അണിനിരന്നതായി നിനക്കു കാണാം. അപ്പോള് ജനത്തിനിടയില് നീതിപൂര്വമായ വിധിത്തീര്പ്പുണ്ടാകും. “പ്രപഞ്ച നാഥനായ അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി”യെന്ന് പറയപ്പെടുകയും ചെയ്യും |