×

അഥവാ ആകാശമാര്‍ഗങ്ങളില്‍. എന്നിട്ടു മൂസായുടെ ദൈവത്തിന്‍റെ അടുത്തേക്ക് എത്തിനോക്കുവാന്‍. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ (മൂസാ) കളവു പറയുകയാണെന്നാണ് 40:37 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Ghafir ⮕ (40:37) ayat 37 in Malayalam

40:37 Surah Ghafir ayat 37 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Ghafir ayat 37 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ ﴾
[غَافِر: 37]

അഥവാ ആകാശമാര്‍ഗങ്ങളില്‍. എന്നിട്ടു മൂസായുടെ ദൈവത്തിന്‍റെ അടുത്തേക്ക് എത്തിനോക്കുവാന്‍. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ (മൂസാ) കളവു പറയുകയാണെന്നാണ് ഞാന്‍ വിചാരിക്കുന്നത്‌. അപ്രകാരം ഫിര്‍ഔന് തന്‍റെ ദുഷ്പ്രവൃത്തി അലംകൃതമായി തോന്നിക്കപ്പെട്ടു. നേരായ മാര്‍ഗത്തില്‍ നിന്ന് അവന്‍ തടയപ്പെടുകയും ചെയ്തു. ഫറോവയുടെ തന്ത്രം നഷ്ടത്തില്‍ തന്നെയായിരുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون, باللغة المالايا

﴿أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون﴾ [غَافِر: 37]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
athava akasamargannalil. ennittu musayute daivattinre atuttekk ettineakkuvan. tirccayayum avan (musa) kalavu parayukayanennan nan vicarikkunnat‌. aprakaram phir'aun tanre duspravrtti alankrtamayi teannikkappettu. neraya margattil ninn avan tatayappetukayum ceytu. phareavayute tantram nastattil tanneyayirunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
athavā ākāśamārgaṅṅaḷil. enniṭṭu mūsāyuṭe daivattinṟe aṭuttēkk ettinēākkuvān. tīrccayāyuṁ avan (mūsā) kaḷavu paṟayukayāṇennāṇ ñān vicārikkunnat‌. aprakāraṁ phir'aun tanṟe duṣpravr̥tti alaṅkr̥tamāyi tēānnikkappeṭṭu. nērāya mārgattil ninn avan taṭayappeṭukayuṁ ceytu. phaṟēāvayuṭe tantraṁ naṣṭattil tanneyāyirunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
athava akasamargannalil. ennittu musayute daivattinre atuttekk ettineakkuvan. tirccayayum avan (musa) kalavu parayukayanennan nan vicarikkunnat‌. aprakaram phir'aun tanre duspravrtti alankrtamayi teannikkappettu. neraya margattil ninn avan tatayappetukayum ceytu. phareavayute tantram nastattil tanneyayirunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
athavā ākāśamārgaṅṅaḷil. enniṭṭu mūsāyuṭe daivattinṟe aṭuttēkk ettinēākkuvān. tīrccayāyuṁ avan (mūsā) kaḷavu paṟayukayāṇennāṇ ñān vicārikkunnat‌. aprakāraṁ phir'aun tanṟe duṣpravr̥tti alaṅkr̥tamāyi tēānnikkappeṭṭu. nērāya mārgattil ninn avan taṭayappeṭukayuṁ ceytu. phaṟēāvayuṭe tantraṁ naṣṭattil tanneyāyirunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അഥവാ ആകാശമാര്‍ഗങ്ങളില്‍. എന്നിട്ടു മൂസായുടെ ദൈവത്തിന്‍റെ അടുത്തേക്ക് എത്തിനോക്കുവാന്‍. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ (മൂസാ) കളവു പറയുകയാണെന്നാണ് ഞാന്‍ വിചാരിക്കുന്നത്‌. അപ്രകാരം ഫിര്‍ഔന് തന്‍റെ ദുഷ്പ്രവൃത്തി അലംകൃതമായി തോന്നിക്കപ്പെട്ടു. നേരായ മാര്‍ഗത്തില്‍ നിന്ന് അവന്‍ തടയപ്പെടുകയും ചെയ്തു. ഫറോവയുടെ തന്ത്രം നഷ്ടത്തില്‍ തന്നെയായിരുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
akasattinre valikalil. annane musayute daivatte naneann ettineakkatte. niscayamayum musa nunaparayukayanennan nan karutunnat." avvidham pharaveann avanre ceytikal ceteaharamayi teanni. avan nervaliyilninn tatayappetukayum ceytu. pharaveanre tantrannaleakkeyum parajayappetukayayirunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ākāśattinṟe vaḻikaḷil. aṅṅane mūsāyuṭe daivatte ñāneānn ettinēākkaṭṭe. niścayamāyuṁ mūsa nuṇapaṟayukayāṇennāṇ ñān karutunnat." avvidhaṁ phaṟavēānn avanṟe ceytikaḷ cētēāharamāyi tēānni. avan nērvaḻiyilninn taṭayappeṭukayuṁ ceytu. phaṟavēānṟe tantraṅṅaḷeākkeyuṁ parājayappeṭukayāyirunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ആകാശത്തിന്റെ വഴികളില്‍. അങ്ങനെ മൂസായുടെ ദൈവത്തെ ഞാനൊന്ന് എത്തിനോക്കട്ടെ. നിശ്ചയമായും മൂസ നുണപറയുകയാണെന്നാണ് ഞാന്‍ കരുതുന്നത്." അവ്വിധം ഫറവോന്ന് അവന്റെ ചെയ്തികള്‍ ചേതോഹരമായി തോന്നി. അവന്‍ നേര്‍വഴിയില്‍നിന്ന് തടയപ്പെടുകയും ചെയ്തു. ഫറവോന്റെ തന്ത്രങ്ങളൊക്കെയും പരാജയപ്പെടുകയായിരുന്നു
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek