×

The ways of the heavens, and I may look upon the Ilah 40:37 English translation

Quran infoEnglishSurah Ghafir ⮕ (40:37) ayat 37 in English

40:37 Surah Ghafir ayat 37 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 37 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ ﴾
[غَافِر: 37]

The ways of the heavens, and I may look upon the Ilah (God) of Musa (Moses) but verily, I think him to be a liar." Thus it was made fair-seeming, in Fir'aun's (Pharaoh) eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the (Right) Path, and the plot of Fir'aun (Pharaoh) led to nothing but loss and destruction (for him)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون, باللغة الإنجليزية

﴿أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون﴾ [غَافِر: 37]

Al Bilal Muhammad Et Al
“The destiny of the heavens, and that I may mount up to the God of Moses, but as far as I am concerned, I think Moses is a liar.” So it was made alluring in Pharaoh’s eyes, the harm from his deeds, and he was hindered from the path, and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition
Ali Bakhtiari Nejad
roads of the skies, so that I may look at god of Moses, and I certainly think of him as a liar. And that is how his bad deed was beautified for Pharaoh and he was kept from the (right) way. And Pharaoh’s plot was only a failure
Ali Quli Qarai
—the routes of the heavens—and take a look at the God of Moses, and indeed I consider him a liar.’ The evil of his conduct was thus presented as decorous to Pharaoh, and he was kept from the way [of Allah]. Pharaoh’s stratagems only led him into ruin
Ali Unal
The ways of (peering into) the skies, and that I may have a look at the God of Moses, even though I am sure that he is a liar." Thus were his evil deeds decked out to be appealing to the Pharaoh, and he was debarred from the (right) way. And the scheme of the Pharaoh ended in nothing but destruction
Hamid S Aziz
The ways and means of access to the heavens that I might look upon the God of Moses, and I surely think him to be a liar. And thus the evil of his deed was made fair-seeming unto Pharaoh, and he was debarred from the Way. The plot of Pharaoh was not to en
John Medows Rodwell
The avenues of the heavens, and may mount to the God of Moses, for I verily deem him a liar." And thus the evil of his doings was made fair-seeming to Pharaoh, and he turned away from the path of truth; but the artifice of Pharaoh ended only in his ruin
Literal
The skies`/space`s reasons/connections so I look/see to Moses` God, and that I think/suppose (E) him (to be) a liar/denier/falsifier. And as/like that (it) was decorated/beautified to Pharaoh, his deed`s bad/evil ,and he was prevention/obstruction from the way/path , and Pharaoh`s plot/conspiracy is not except in destruction/loss
Mir Anees Original
the ways of the skies, then peep towards the God of Musa, and I definitely consider him to be a lair.” And thus the evil of his deeds was made fair seeming to Firawn and he was turned away from the way, and the plot of Firawn ( led to ) nothing but to ruin
Mir Aneesuddin
the ways of the skies, then peep towards the God of Moses, and I definitely consider him to be a lair.” And thus the evil of his deeds was made fair seeming to Pharaoh and he was turned away from the way, and the plot of Pharaoh ( led to ) nothing but to ruin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek