Quran with Malayalam translation - Surah Ash-Shura ayat 35 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ ﴾
[الشُّوري: 35]
﴿ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص﴾ [الشُّوري: 35]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam'mute drstantannalute karyattil tarkkam natattunnavar tannalkk raksaprapikkuvan oru sthanavumillenn manas'silakkentatinumanat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṭe kāryattil tarkkaṁ naṭattunnavar taṅṅaḷkk rakṣaprāpikkuvān oru sthānavumillenn manas'silākkēṇṭatinumāṇat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam'mute drstantannalute karyattil tarkkam natattunnavar tannalkk raksaprapikkuvan oru sthanavumillenn manas'silakkentatinumanat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṭe kāryattil tarkkaṁ naṭattunnavar taṅṅaḷkk rakṣaprāpikkuvān oru sthānavumillenn manas'silākkēṇṭatinumāṇat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുടെ കാര്യത്തില് തര്ക്കം നടത്തുന്നവര് തങ്ങള്ക്ക് രക്ഷപ്രാപിക്കുവാന് ഒരു സ്ഥാനവുമില്ലെന്ന് മനസ്സിലാക്കേണ്ടതിനുമാണത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam'mute drstantannalepparri tarkkikkunnavarkk appeal beadhyamakum; tannalkkearu raksakendravumillenn |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷeppaṟṟi tarkkikkunnavarkk appēāḷ bēādhyamākuṁ; taṅṅaḷkkeāru rakṣākēndravumillenn |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെപ്പറ്റി തര്ക്കിക്കുന്നവര്ക്ക് അപ്പോള് ബോധ്യമാകും; തങ്ങള്ക്കൊരു രക്ഷാകേന്ദ്രവുമില്ലെന്ന് |