Quran with Malayalam translation - Surah Az-Zukhruf ayat 46 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 46]
﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين﴾ [الزُّخرُف: 46]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed musaye nam'mute drstantannalumayi phir'aunreyum avanre peramukhyanmaruteyum atuttekk nam ayakkukayuntayi. ennitt addeham parannu: tirccayayum nan leakaraksitavinre dutanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed mūsāye nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷumāyi phir'aunṟeyuṁ avanṟe peramukhyanmāruṭeyuṁ aṭuttēkk nāṁ ayakkukayuṇṭāyi. enniṭṭ addēhaṁ paṟaññu: tīrccayāyuṁ ñān lēākarakṣitāvinṟe dūtanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor musaye nam'mute drstantannalumayi phir'aunreyum avanre peramukhyanmaruteyum atuttekk nam ayakkukayuntayi. ennitt addeham parannu: tirccayayum nan leakaraksitavinre dutanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor mūsāye nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷumāyi phir'aunṟeyuṁ avanṟe peramukhyanmāruṭeyuṁ aṭuttēkk nāṁ ayakkukayuṇṭāyi. enniṭṭ addēhaṁ paṟaññu: tīrccayāyuṁ ñān lēākarakṣitāvinṟe dūtanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മൂസായെ നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി ഫിര്ഔന്റെയും അവന്റെ പൌരമുഖ്യന്മാരുടെയും അടുത്തേക്ക് നാം അയക്കുകയുണ്ടായി. എന്നിട്ട് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: തീര്ച്ചയായും ഞാന് ലോകരക്ഷിതാവിന്റെ ദൂതനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor musaye nam nam'mute drstantannalumayi pharaveanreyum avanre pradhanikaluteyum atuttekkayaccu. appeal addeham parannu: "sansayam venta; nan prapancanathanre dutanan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor mūsāye nāṁ nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷumāyi phaṟavēānṟeyuṁ avanṟe pradhānikaḷuṭeyuṁ aṭuttēkkayaccu. appēāḷ addēhaṁ paṟaññu: "sanśayaṁ vēṇṭa; ñān prapañcanāthanṟe dūtanāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മൂസായെ നാം നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി ഫറവോന്റെയും അവന്റെ പ്രധാനികളുടെയും അടുത്തേക്കയച്ചു. അപ്പോള് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: "സംശയം വേണ്ട; ഞാന് പ്രപഞ്ചനാഥന്റെ ദൂതനാണ് |