Quran with Malayalam translation - Surah Al-Jathiyah ayat 19 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الجاثِية: 19]
﴿إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض﴾ [الجاثِية: 19]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahuvinkal ninnulla yatearu karyattinum avar ninakk ottum prayeajanappetukayeyilla. tirccayayum akramakarikalil cilar cilarkk raksakarttakkalakunnu. allahu suksmata palikkunnavarute raksakarttavakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhuviṅkal ninnuḷḷa yāteāru kāryattinuṁ avar ninakk oṭṭuṁ prayēājanappeṭukayēyilla. tīrccayāyuṁ akramakārikaḷil cilar cilarkk rakṣākarttākkaḷākunnu. allāhu sūkṣmata pālikkunnavaruṭe rakṣākarttāvākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahuvinkal ninnulla yatearu karyattinum avar ninakk ottum prayeajanappetukayeyilla. tirccayayum akramakarikalil cilar cilarkk raksakarttakkalakunnu. allahu suksmata palikkunnavarute raksakarttavakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhuviṅkal ninnuḷḷa yāteāru kāryattinuṁ avar ninakk oṭṭuṁ prayēājanappeṭukayēyilla. tīrccayāyuṁ akramakārikaḷil cilar cilarkk rakṣākarttākkaḷākunnu. allāhu sūkṣmata pālikkunnavaruṭe rakṣākarttāvākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്നുള്ള യാതൊരു കാര്യത്തിനും അവര് നിനക്ക് ഒട്ടും പ്രയോജനപ്പെടുകയേയില്ല. തീര്ച്ചയായും അക്രമകാരികളില് ചിലര് ചിലര്ക്ക് രക്ഷാകര്ത്താക്കളാകുന്നു. അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരുടെ രക്ഷാകര്ത്താവാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahuvil ninnulla oru karyattilum ninakkearupakaravum ceyyan avarkkavilla. tirccayayum akramikal parasparam sahayikalan. ennal bhaktanmarute raksadhikari allahuvan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhuvil ninnuḷḷa oru kāryattiluṁ ninakkeārupakāravuṁ ceyyān avarkkāvilla. tīrccayāyuṁ akramikaḷ parasparaṁ sahāyikaḷāṇ. ennāl bhaktanmāruṭe rakṣādhikāri allāhuvāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹുവില് നിന്നുള്ള ഒരു കാര്യത്തിലും നിനക്കൊരുപകാരവും ചെയ്യാന് അവര്ക്കാവില്ല. തീര്ച്ചയായും അക്രമികള് പരസ്പരം സഹായികളാണ്. എന്നാല് ഭക്തന്മാരുടെ രക്ഷാധികാരി അല്ലാഹുവാണ് |