Quran with Hindi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 19 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الجاثِية: 19]
﴿إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض﴾ [الجاثِية: 19]
Maulana Azizul Haque Al Umari vaastav mein, ve aapake kaam na aayenge allaah ke saamane kuchh. ye atyaachaaree ek-doosare ke mitr hain aur allaah aagyaakaariyon ka saathee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve allaah ke muqaabale mein tumhaare kadaapi kuchh kaam nahin aa sakate. nishchay hee zaalim log ek-doosare ke saathee hai aur dar rakhanevaalon ka saathee allaah hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे अल्लाह के मुक़ाबले में तुम्हारे कदापि कुछ काम नहीं आ सकते। निश्चय ही ज़ालिम लोग एक-दूसरे के साथी है और डर रखनेवालों का साथी अल्लाह है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye log khuda ke saamane tumhaare kuchh bhee kaam na aaenge aur zaalim log ek doosare ke madadagaar hain aur khuda to parahezagaaron ka madadagaar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये लोग ख़ुदा के सामने तुम्हारे कुछ भी काम न आएँगे और ज़ालिम लोग एक दूसरे के मददगार हैं और ख़ुदा तो परहेज़गारों का मददगार है |