Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 68 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 68]
﴿قل ياأهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنـزل﴾ [المَائدة: 68]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed parayuka: vedakkare, terattum injilum ninnalkk ninnalute raksitavinkal ninn avatarippikkappetta sandesannalum ninnal (neranvannam) nilanirttunnat vare ninnal yatearu atisthanattilumalla. ennal ninakk ninre raksitavinkal ninn avatarippikkappetta sandesam avaril adhikaperkkum dhikkaravum avisvasavum vard'dhippikkuka tanne ceyyum. atinal satyanisedhikalaya janannalepparri ni duhkhikkentatilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed paṟayuka: vēdakkārē, teṟāttuṁ injīluṁ niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninn avatarippikkappeṭṭa sandēśaṅṅaḷuṁ niṅṅaḷ (nērānvaṇṇaṁ) nilanirttunnat vare niṅṅaḷ yāteāru aṭisthānattilumalla. ennāl ninakk ninṟe rakṣitāviṅkal ninn avatarippikkappeṭṭa sandēśaṁ avaril adhikapērkkuṁ dhikkāravuṁ aviśvāsavuṁ vard'dhippikkuka tanne ceyyuṁ. atināl satyaniṣēdhikaḷāya janaṅṅaḷeppaṟṟi nī duḥkhikkēṇṭatilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor parayuka: vedakkare, terattum injilum ninnalkk ninnalute raksitavinkal ninn avatarippikkappetta sandesannalum ninnal (neranvannam) nilanirttunnat vare ninnal yatearu atisthanattilumalla. ennal ninakk ninre raksitavinkal ninn avatarippikkappetta sandesam avaril adhikaperkkum dhikkaravum avisvasavum vard'dhippikkuka tanne ceyyum. atinal satyanisedhikalaya janannalepparri ni duhkhikkentatilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor paṟayuka: vēdakkārē, teṟāttuṁ injīluṁ niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninn avatarippikkappeṭṭa sandēśaṅṅaḷuṁ niṅṅaḷ (nērānvaṇṇaṁ) nilanirttunnat vare niṅṅaḷ yāteāru aṭisthānattilumalla. ennāl ninakk ninṟe rakṣitāviṅkal ninn avatarippikkappeṭṭa sandēśaṁ avaril adhikapērkkuṁ dhikkāravuṁ aviśvāsavuṁ vard'dhippikkuka tanne ceyyuṁ. atināl satyaniṣēdhikaḷāya janaṅṅaḷeppaṟṟi nī duḥkhikkēṇṭatilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പറയുക: വേദക്കാരേ, തൌറാത്തും ഇന്ജീലും നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്ന് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട സന്ദേശങ്ങളും നിങ്ങള് (നേരാംവണ്ണം) നിലനിര്ത്തുന്നത് വരെ നിങ്ങള് യാതൊരു അടിസ്ഥാനത്തിലുമല്ല. എന്നാല് നിനക്ക് നിന്റെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്ന് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട സന്ദേശം അവരില് അധികപേര്ക്കും ധിക്കാരവും അവിശ്വാസവും വര്ദ്ധിപ്പിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അതിനാല് സത്യനിഷേധികളായ ജനങ്ങളെപ്പറ്റി നീ ദുഃഖിക്കേണ്ടതില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor parayuka: vedavahakare, terattum incilum ninnalute nathanilninn ninnalkk avatariccukittiya sandesannalum yathavidhi nilanirttunvare ninnalute nilapatukalkk oratisthanavum untavukayilla. ennal ninakk ninre nathanilninn avatariccukittiya sandesam avaril ere peruteyum dhikkaravum satyanisedhavum vardhippikkukatanne ceyyum. atinal ni satyanisedhikalaya janatteyeartt duhkhikkentatilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor paṟayuka: vēdavāhakarē, teṟāttuṁ iñcīluṁ niṅṅaḷuṭe nāthanilninn niṅṅaḷkk avatariccukiṭṭiya sandēśaṅṅaḷuṁ yathāvidhi nilanirttunvare niṅṅaḷuṭe nilapāṭukaḷkk oraṭisthānavuṁ uṇṭāvukayilla. ennāl ninakk ninṟe nāthanilninn avatariccukiṭṭiya sandēśaṁ avaril ēṟe pēruṭeyuṁ dhikkāravuṁ satyaniṣēdhavuṁ vardhippikkukatanne ceyyuṁ. atināl nī satyaniṣēdhikaḷāya janatteyēārtt duḥkhikkēṇṭatilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പറയുക: വേദവാഹകരേ, തൌറാത്തും ഇഞ്ചീലും നിങ്ങളുടെ നാഥനില്നിന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് അവതരിച്ചുകിട്ടിയ സന്ദേശങ്ങളും യഥാവിധി നിലനിര്ത്തുംവരെ നിങ്ങളുടെ നിലപാടുകള്ക്ക് ഒരടിസ്ഥാനവും ഉണ്ടാവുകയില്ല. എന്നാല് നിനക്ക് നിന്റെ നാഥനില്നിന്ന് അവതരിച്ചുകിട്ടിയ സന്ദേശം അവരില് ഏറെ പേരുടെയും ധിക്കാരവും സത്യനിഷേധവും വര്ധിപ്പിക്കുകതന്നെ ചെയ്യും. അതിനാല് നീ സത്യനിഷേധികളായ ജനത്തെയോര്ത്ത് ദുഃഖിക്കേണ്ടതില്ല |