Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 81 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 81]
﴿ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن﴾ [المَائدة: 81]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar allahuvilum pravacakanilum, addehattin avatarippikkappettatilum visvasiccirunnuvenkil avare (avisvasikale) urramitrannalayi svikarikkumayirunnilla. pakse, avaril adhikaperum dhikkarikalakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar allāhuviluṁ pravācakaniluṁ, addēhattin avatarippikkappeṭṭatiluṁ viśvasiccirunnuveṅkil avare (aviśvāsikaḷe) uṟṟamitraṅṅaḷāyi svīkarikkumāyirunnilla. pakṣe, avaril adhikapēruṁ dhikkārikaḷākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar allahuvilum pravacakanilum, addehattin avatarippikkappettatilum visvasiccirunnuvenkil avare (avisvasikale) urramitrannalayi svikarikkumayirunnilla. pakse, avaril adhikaperum dhikkarikalakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar allāhuviluṁ pravācakaniluṁ, addēhattin avatarippikkappeṭṭatiluṁ viśvasiccirunnuveṅkil avare (aviśvāsikaḷe) uṟṟamitraṅṅaḷāyi svīkarikkumāyirunnilla. pakṣe, avaril adhikapēruṁ dhikkārikaḷākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് അല്ലാഹുവിലും പ്രവാചകനിലും, അദ്ദേഹത്തിന് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതിലും വിശ്വസിച്ചിരുന്നുവെങ്കില് അവരെ (അവിശ്വാസികളെ) ഉറ്റമിത്രങ്ങളായി സ്വീകരിക്കുമായിരുന്നില്ല. പക്ഷെ, അവരില് അധികപേരും ധിക്കാരികളാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahuvilum pravacakanilum addehattin irakkikkittiyatilum visvasiccirunnuvenkil avarearikkalum satyanisedhikalumayi ivvidham cannattam sthapikkumayirunnilla. ennal avarilere perum dhikkarikalakunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhuviluṁ pravācakaniluṁ addēhattin iṟakkikkiṭṭiyatiluṁ viśvasiccirunnuveṅkil avareārikkaluṁ satyaniṣēdhikaḷumāyi ivvidhaṁ caṅṅāttaṁ sthāpikkumāyirunnilla. ennāl avarilēṟe pēruṁ dhikkārikaḷākunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹുവിലും പ്രവാചകനിലും അദ്ദേഹത്തിന് ഇറക്കിക്കിട്ടിയതിലും വിശ്വസിച്ചിരുന്നുവെങ്കില് അവരൊരിക്കലും സത്യനിഷേധികളുമായി ഇവ്വിധം ചങ്ങാത്തം സ്ഥാപിക്കുമായിരുന്നില്ല. എന്നാല് അവരിലേറെ പേരും ധിക്കാരികളാകുന്നു |