Quran with Malayalam translation - Surah Qaf ayat 19 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ ﴾
[قٓ: 19]
﴿وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد﴾ [قٓ: 19]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed maranavepralam yathart'thyavum keant varunnatan. enteannil ninn ni olinn marikeantirikkunnuvea atatre it |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed maraṇaveprāḷaṁ yāthārt'thyavuṁ keāṇṭ varunnatāṇ. enteānnil ninn nī oḻiññ māṟikeāṇṭirikkunnuvēā atatre it |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor maranavepralam yathart'thyavum keant varunnatan. enteannil ninn ni olinn marikeantirikkunnuvea atatre it |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor maraṇaveprāḷaṁ yāthārt'thyavuṁ keāṇṭ varunnatāṇ. enteānnil ninn nī oḻiññ māṟikeāṇṭirikkunnuvēā atatre it |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മരണവെപ്രാളം യാഥാര്ത്ഥ്യവും കൊണ്ട് വരുന്നതാണ്. എന്തൊന്നില് നിന്ന് നീ ഒഴിഞ്ഞ് മാറികൊണ്ടിരിക്കുന്നുവോ അതത്രെ ഇത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor maranavepralam yatharthyamayi bhavikkunnu. ni tennimaran sramikkunnatentea atanit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor maraṇaveprāḷaṁ yāthārthyamāyi bhavikkunnu. nī tennimāṟān śramikkunnatentēā atāṇit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മരണവെപ്രാളം യാഥാര്ഥ്യമായി ഭവിക്കുന്നു. നീ തെന്നിമാറാന് ശ്രമിക്കുന്നതെന്തോ അതാണിത് |