×

und es kam die Benommenheit des Todeskampfes in Gerechtigkeit: "Das ist es, 50:19 German translation

Quran infoGermanSurah Qaf ⮕ (50:19) ayat 19 in German

50:19 Surah Qaf ayat 19 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Qaf ayat 19 - قٓ - Page - Juz 26

﴿وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ ﴾
[قٓ: 19]

und es kam die Benommenheit des Todeskampfes in Gerechtigkeit: "Das ist es, dem du zu entrinnen suchtest

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد, باللغة الألمانية

﴿وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد﴾ [قٓ: 19]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und es kam die Benommenheit des Todeskampfes in Gerechtigkeit: "Das ist es, dem du zu entrinnen suchtest
Adel Theodor Khoury
Und die Trunkenheit des Todes bringt die Wahrheit: «Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest.»
Adel Theodor Khoury
Und die Trunkenheit des Todes bringt die Wahrheit: «Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest.»
Amir Zaidan
Und das Benommen-Machende des Sterbens kam wahrheitsgemaß. Dies ist es, wogegen du abgeneigt warst
Amir Zaidan
Und das Benommen-Machende des Sterbens kam wahrheitsgemäß. Dies ist es, wogegen du abgeneigt warst
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und es wird die Trunkenheit des Todes mit der Wahrheit kommen: "Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und es wird die Trunkenheit des Todes mit der Wahrheit kommen: "Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und es wird die Trunkenheit des Todes mit der Wahrheit kommen: Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und es wird die Trunkenheit des Todes mit der Wahrheit kommen: Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek