Quran with Russian translation - Surah Qaf ayat 19 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ ﴾
[قٓ: 19]
﴿وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد﴾ [قٓ: 19]
| Abu Adel И придет агония смерти [тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум] с истиной [во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении]: это [смерть] – то, от чего ты уклонялся [пытался избежать] |
| Elmir Kuliev Smertel'naya agoniya yavitsya s istinoy. Vot to, chego ty izbegal |
| Elmir Kuliev Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал |
| Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, nastupit upoyeniye smerti, - to, chego izbezhat' khotel ty |
| Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, наступит упоение смерти, - то, чего избежать хотел ты |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky I pridet op'yaneniye smerti po istine: vot ot chego ty uklonyalsya |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky И придет опьянение смерти по истине: вот от чего ты уклонялся |