Quran with Malayalam translation - Surah An-Najm ayat 52 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ ﴾
[النَّجم: 52]
﴿وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى﴾ [النَّجم: 52]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atin mump nuhinre janatayeyum (avan nasippiccu.) tirccayayum avar kututal akramavum, kututal dhikkaravum kaniccavarayirunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atin mump nūhinṟe janatayeyuṁ (avan naśippiccu.) tīrccayāyuṁ avar kūṭutal akramavuṁ, kūṭutal dhikkāravuṁ kāṇiccavarāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atin mump nuhinre janatayeyum (avan nasippiccu.) tirccayayum avar kututal akramavum, kututal dhikkaravum kaniccavarayirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atin mump nūhinṟe janatayeyuṁ (avan naśippiccu.) tīrccayāyuṁ avar kūṭutal akramavuṁ, kūṭutal dhikkāravuṁ kāṇiccavarāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അതിന് മുമ്പ് നൂഹിന്റെ ജനതയെയും (അവന് നശിപ്പിച്ചു.) തീര്ച്ചയായും അവര് കൂടുതല് അക്രമവും, കൂടുതല് ധിക്കാരവും കാണിച്ചവരായിരുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atinu mumpe nuhinre janatayeyum avan nasippiccu. karanam, avar katutta akramikalum dhikkarikalumayirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atinu mumpe nūhinṟe janatayeyuṁ avan naśippiccu. kāraṇaṁ, avar kaṭutta akramikaḷuṁ dhikkārikaḷumāyirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അതിനു മുമ്പെ നൂഹിന്റെ ജനതയെയും അവന് നശിപ്പിച്ചു. കാരണം, അവര് കടുത്ത അക്രമികളും ധിക്കാരികളുമായിരുന്നു |