Quran with Malayalam translation - Surah Al-hadid ayat 28 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 28]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل﴾ [الحدِيد: 28]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyavisvasikale, ninnal allahuve suksikkukayum avanre dutanil visvasikkukayum ceyyuka. ennal avanre karunyattil ninnu rant ohari avan ninnalkku nalkunnatan. oru prakasam avan ninnalkk erpetuttittarikayum ceyyum. atukeant ninnalkk (sariyaya patayilute) natannu peakam. ninnalkkavan pearuttutarikayum ceyyum. allahu valareyadhikam pearukkunnavanum karunanidhiyuman |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ avanṟe dūtanil viśvasikkukayuṁ ceyyuka. ennāl avanṟe kāruṇyattil ninnu raṇṭ ōhari avan niṅṅaḷkku nalkunnatāṇ. oru prakāśaṁ avan niṅṅaḷkk ērpeṭuttittarikayuṁ ceyyuṁ. atukeāṇṭ niṅṅaḷkk (śariyāya pātayilūṭe) naṭannu pēākāṁ. niṅṅaḷkkavan peāṟuttutarikayuṁ ceyyuṁ. allāhu vaḷareyadhikaṁ peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyavisvasikale, ninnal allahuve suksikkukayum avanre dutanil visvasikkukayum ceyyuka. ennal avanre karunyattil ninnu rant ohari avan ninnalkku nalkunnatan. oru prakasam avan ninnalkk erpetuttittarikayum ceyyum. atukeant ninnalkk (sariyaya patayilute) natannu peakam. ninnalkkavan pearuttutarikayum ceyyum. allahu valareyadhikam pearukkunnavanum karunanidhiyuman |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ avanṟe dūtanil viśvasikkukayuṁ ceyyuka. ennāl avanṟe kāruṇyattil ninnu raṇṭ ōhari avan niṅṅaḷkku nalkunnatāṇ. oru prakāśaṁ avan niṅṅaḷkk ērpeṭuttittarikayuṁ ceyyuṁ. atukeāṇṭ niṅṅaḷkk (śariyāya pātayilūṭe) naṭannu pēākāṁ. niṅṅaḷkkavan peāṟuttutarikayuṁ ceyyuṁ. allāhu vaḷareyadhikaṁ peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും അവന്റെ ദൂതനില് വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുക. എന്നാല് അവന്റെ കാരുണ്യത്തില് നിന്നു രണ്ട് ഓഹരി അവന് നിങ്ങള്ക്കു നല്കുന്നതാണ്. ഒരു പ്രകാശം അവന് നിങ്ങള്ക്ക് ഏര്പെടുത്തിത്തരികയും ചെയ്യും. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങള്ക്ക് (ശരിയായ പാതയിലൂടെ) നടന്നു പോകാം. നിങ്ങള്ക്കവന് പൊറുത്തുതരികയും ചെയ്യും. അല്ലാഹു വളരെയധികം പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാനിധിയുമാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyavisvasam svikariccavare, ninnal allahuveat bhaktiyullavaravuka. avanre dutanil visvasikkuka. enkil tanre anugrahattil ninn ninnalkkavan rant ohari nalkum. ninnalkk natakkanavasyamaya veliccam sam'manikkum. ninnalkk mappekum. allahu ere pearukkunnavanum dayaparanumallea |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyaviśvāsaṁ svīkariccavarē, niṅṅaḷ allāhuvēāṭ bhaktiyuḷḷavarāvuka. avanṟe dūtanil viśvasikkuka. eṅkil tanṟe anugrahattil ninn niṅṅaḷkkavan raṇṭ ōhari nalkuṁ. niṅṅaḷkk naṭakkānāvaśyamāya veḷiccaṁ sam'mānikkuṁ. niṅṅaḷkk māppēkuṁ. allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ dayāparanumallēā |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചവരേ, നിങ്ങള് അല്ലാഹുവോട് ഭക്തിയുള്ളവരാവുക. അവന്റെ ദൂതനില് വിശ്വസിക്കുക. എങ്കില് തന്റെ അനുഗ്രഹത്തില് നിന്ന് നിങ്ങള്ക്കവന് രണ്ട് ഓഹരി നല്കും. നിങ്ങള്ക്ക് നടക്കാനാവശ്യമായ വെളിച്ചം സമ്മാനിക്കും. നിങ്ങള്ക്ക് മാപ്പേകും. അല്ലാഹു ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും ദയാപരനുമല്ലോ |