Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mujadilah ayat 14 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُجَادلة: 14]
﴿ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم﴾ [المُجَادلة: 14]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahu keapicca oru vibhaga (yahudar) vumayi maitriyil erpettavare (munaphikhukale) ni kantille? avar ninnalil pettavaralla. avaril (yahudaril) pettavarumalla. avar arinnu keant kalla satyam ceyyunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhu kēāpicca oru vibhāga (yahūdar) vumāyi maitriyil ērpeṭṭavare (munāphikhukaḷe) nī kaṇṭillē? avar niṅṅaḷil peṭṭavaralla. avaril (yahūdaril) peṭṭavarumalla. avar aṟiññu keāṇṭ kaḷḷa satyaṁ ceyyunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahu keapicca oru vibhaga (yahudar) vumayi maitriyil erpettavare (munaphikhukale) ni kantille? avar ninnalil pettavaralla. avaril (yahudaril) pettavarumalla. avar arinnu keant kalla satyam ceyyunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhu kēāpicca oru vibhāga (yahūdar) vumāyi maitriyil ērpeṭṭavare (munāphikhukaḷe) nī kaṇṭillē? avar niṅṅaḷil peṭṭavaralla. avaril (yahūdaril) peṭṭavarumalla. avar aṟiññu keāṇṭ kaḷḷa satyaṁ ceyyunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹു കോപിച്ച ഒരു വിഭാഗ (യഹൂദര്) വുമായി മൈത്രിയില് ഏര്പെട്ടവരെ (മുനാഫിഖുകളെ) നീ കണ്ടില്ലേ? അവര് നിങ്ങളില് പെട്ടവരല്ല. അവരില് (യഹൂദരില്) പെട്ടവരുമല്ല. അവര് അറിഞ്ഞു കൊണ്ട് കള്ള സത്യം ചെയ്യുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor daivakeapattinnirayaya janata yumayi urrabandham sthapicca kapatavisvasikale ni kantille? avar ninnalil pettavarea jutanmaril pettavarea alla. avar beadhapurvam kallasatyam ceyyukayan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor daivakēāpattinnirayāya janata yumāyi uṟṟabandhaṁ sthāpicca kapaṭaviśvāsikaḷe nī kaṇṭillē? avar niṅṅaḷil peṭṭavarēā jūtanmāril peṭṭavarēā alla. avar bēādhapūrvaṁ kaḷḷasatyaṁ ceyyukayāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ദൈവകോപത്തിന്നിരയായ ജനത യുമായി ഉറ്റബന്ധം സ്ഥാപിച്ച കപടവിശ്വാസികളെ നീ കണ്ടില്ലേ? അവര് നിങ്ങളില് പെട്ടവരോ ജൂതന്മാരില് പെട്ടവരോ അല്ല. അവര് ബോധപൂര്വം കള്ളസത്യം ചെയ്യുകയാണ് |