Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 1 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 1]
﴿الحمد لله الذي خلق السموات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا﴾ [الأنعَام: 1]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akasannalum bhumiyum srstikkukayum, iruttukalum veliccavum untakkukayum ceyta allahuvinnakunnu stuti. ennittumata satyanisedhikal tannalute raksitavin samanmare vekkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ sr̥ṣṭikkukayuṁ, iruṭṭukaḷuṁ veḷiccavuṁ uṇṭākkukayuṁ ceyta allāhuvinnākunnu stuti. enniṭṭumatā satyaniṣēdhikaḷ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvin samanmāre vekkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akasannalum bhumiyum srstikkukayum, iruttukalum veliccavum untakkukayum ceyta allahuvinnakunnu stuti. ennittumata satyanisedhikal tannalute raksitavin samanmare vekkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ sr̥ṣṭikkukayuṁ, iruṭṭukaḷuṁ veḷiccavuṁ uṇṭākkukayuṁ ceyta allāhuvinnākunnu stuti. enniṭṭumatā satyaniṣēdhikaḷ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvin samanmāre vekkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകാശങ്ങളും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിക്കുകയും, ഇരുട്ടുകളും വെളിച്ചവും ഉണ്ടാക്കുകയും ചെയ്ത അല്ലാഹുവിന്നാകുന്നു സ്തുതി. എന്നിട്ടുമതാ സത്യനിഷേധികള് തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന് സമന്മാരെ വെക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor samasta stutiyum allahuvin. avanan akasabhumikale srsticcavan. iruttukalum veliccavum untakkiyavanum. ennittum satyanisedhikalita tannalute nathann tulyare kalpikkunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor samasta stutiyuṁ allāhuvin. avanāṇ ākāśabhūmikaḷe sr̥ṣṭiccavan. iruṭṭukaḷuṁ veḷiccavuṁ uṇṭākkiyavanuṁ. enniṭṭuṁ satyaniṣēdhikaḷitā taṅṅaḷuṭe nāthann tulyare kalpikkunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സമസ്ത സ്തുതിയും അല്ലാഹുവിന്. അവനാണ് ആകാശഭൂമികളെ സൃഷ്ടിച്ചവന്. ഇരുട്ടുകളും വെളിച്ചവും ഉണ്ടാക്കിയവനും. എന്നിട്ടും സത്യനിഷേധികളിതാ തങ്ങളുടെ നാഥന്ന് തുല്യരെ കല്പിക്കുന്നു |