Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 120 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 120]
﴿وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون﴾ [الأنعَام: 120]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed papattil ninn pratyaksamayatum pareaksamayatum ninnal vetiyuka. papam sampadicc vekkunnavararea avar ceyt kuttunnatin takka pratiphalam tirccayayum avarkk nalkappetunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed pāpattil ninn pratyakṣamāyatuṁ parēākṣamāyatuṁ niṅṅaḷ veṭiyuka. pāpaṁ sampādicc vekkunnavarārēā avar ceyt kūṭṭunnatin takka pratiphalaṁ tīrccayāyuṁ avarkk nalkappeṭunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor papattil ninn pratyaksamayatum pareaksamayatum ninnal vetiyuka. papam sampadicc vekkunnavararea avar ceyt kuttunnatin takka pratiphalam tirccayayum avarkk nalkappetunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor pāpattil ninn pratyakṣamāyatuṁ parēākṣamāyatuṁ niṅṅaḷ veṭiyuka. pāpaṁ sampādicc vekkunnavarārēā avar ceyt kūṭṭunnatin takka pratiphalaṁ tīrccayāyuṁ avarkk nalkappeṭunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പാപത്തില് നിന്ന് പ്രത്യക്ഷമായതും പരോക്ഷമായതും നിങ്ങള് വെടിയുക. പാപം സമ്പാദിച്ച് വെക്കുന്നവരാരോ അവര് ചെയ്ത് കൂട്ടുന്നതിന് തക്ക പ്രതിഫലം തീര്ച്ചയായും അവര്ക്ക് നല്കപ്പെടുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor parasyavum rahasyavumaya papannal varjikkuka. kurram sampadiccuvekkunnavarkk avar pravarttikkunnatinanusaricca siksa labhikkum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor parasyavuṁ rahasyavumāya pāpaṅṅaḷ varjikkuka. kuṟṟaṁ sampādiccuvekkunnavarkk avar pravarttikkunnatinanusaricca śikṣa labhikkuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പരസ്യവും രഹസ്യവുമായ പാപങ്ങള് വര്ജിക്കുക. കുറ്റം സമ്പാദിച്ചുവെക്കുന്നവര്ക്ക് അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനനുസരിച്ച ശിക്ഷ ലഭിക്കും |