×

അവര്‍ക്ക് വല്ല ദൃഷ്ടാന്തവും വന്നാല്‍, അല്ലാഹുവിന്‍റെ ദൂതന്‍മാര്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടത് പോലുള്ളത് ഞങ്ങള്‍ക്കും ലഭിക്കുന്നത് വരെ ഞങ്ങള്‍ 6:124 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-An‘am ⮕ (6:124) ayat 124 in Malayalam

6:124 Surah Al-An‘am ayat 124 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 124 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 124]

അവര്‍ക്ക് വല്ല ദൃഷ്ടാന്തവും വന്നാല്‍, അല്ലാഹുവിന്‍റെ ദൂതന്‍മാര്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടത് പോലുള്ളത് ഞങ്ങള്‍ക്കും ലഭിക്കുന്നത് വരെ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുകയേ ഇല്ല എന്നായിരിക്കും അവര്‍ പറയുക. എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിന്ന് നല്ലവണ്ണമറിയാം; തന്‍റെ ദൌത്യം എവിടെയാണ് ഏല്‍പിക്കേണ്ടതെന്ന്‌. കുറ്റകൃത്യങ്ങളില്‍ ഏര്‍പെട്ടവര്‍ക്ക് തങ്ങള്‍ പ്രയോഗിച്ചിരുന്ന കുതന്ത്രത്തിന്‍റെ ഫലമായി അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ ഹീനതയും കഠിനമായ ശിക്ഷയും വന്നുഭവിക്കുന്നതാണ്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا جاءتهم آية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتي رسل, باللغة المالايا

﴿وإذا جاءتهم آية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتي رسل﴾ [الأنعَام: 124]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
avarkk valla drstantavum vannal, allahuvinre dutanmarkk nalkappettat pealullat nannalkkum labhikkunnat vare nannal visvasikkukaye illa ennayirikkum avar parayuka. ennal allahuvinn nallavannamariyam; tanre detyam eviteyan elpikkentatenn‌. kurrakrtyannalil erpettavarkk tannal prayeagiccirunna kutantrattinre phalamayi allahuvinkal hinatayum kathinamaya siksayum vannubhavikkunnatan‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
avarkk valla dr̥ṣṭāntavuṁ vannāl, allāhuvinṟe dūtanmārkk nalkappeṭṭat pēāluḷḷat ñaṅṅaḷkkuṁ labhikkunnat vare ñaṅṅaḷ viśvasikkukayē illa ennāyirikkuṁ avar paṟayuka. ennāl allāhuvinn nallavaṇṇamaṟiyāṁ; tanṟe detyaṁ eviṭeyāṇ ēlpikkēṇṭatenn‌. kuṟṟakr̥tyaṅṅaḷil ērpeṭṭavarkk taṅṅaḷ prayēāgiccirunna kutantrattinṟe phalamāyi allāhuviṅkal hīnatayuṁ kaṭhinamāya śikṣayuṁ vannubhavikkunnatāṇ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
avarkk valla drstantavum vannal, allahuvinre dutanmarkk nalkappettat pealullat nannalkkum labhikkunnat vare nannal visvasikkukaye illa ennayirikkum avar parayuka. ennal allahuvinn nallavannamariyam; tanre detyam eviteyan elpikkentatenn‌. kurrakrtyannalil erpettavarkk tannal prayeagiccirunna kutantrattinre phalamayi allahuvinkal hinatayum kathinamaya siksayum vannubhavikkunnatan‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
avarkk valla dr̥ṣṭāntavuṁ vannāl, allāhuvinṟe dūtanmārkk nalkappeṭṭat pēāluḷḷat ñaṅṅaḷkkuṁ labhikkunnat vare ñaṅṅaḷ viśvasikkukayē illa ennāyirikkuṁ avar paṟayuka. ennāl allāhuvinn nallavaṇṇamaṟiyāṁ; tanṟe detyaṁ eviṭeyāṇ ēlpikkēṇṭatenn‌. kuṟṟakr̥tyaṅṅaḷil ērpeṭṭavarkk taṅṅaḷ prayēāgiccirunna kutantrattinṟe phalamāyi allāhuviṅkal hīnatayuṁ kaṭhinamāya śikṣayuṁ vannubhavikkunnatāṇ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അവര്‍ക്ക് വല്ല ദൃഷ്ടാന്തവും വന്നാല്‍, അല്ലാഹുവിന്‍റെ ദൂതന്‍മാര്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെട്ടത് പോലുള്ളത് ഞങ്ങള്‍ക്കും ലഭിക്കുന്നത് വരെ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുകയേ ഇല്ല എന്നായിരിക്കും അവര്‍ പറയുക. എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിന്ന് നല്ലവണ്ണമറിയാം; തന്‍റെ ദൌത്യം എവിടെയാണ് ഏല്‍പിക്കേണ്ടതെന്ന്‌. കുറ്റകൃത്യങ്ങളില്‍ ഏര്‍പെട്ടവര്‍ക്ക് തങ്ങള്‍ പ്രയോഗിച്ചിരുന്ന കുതന്ത്രത്തിന്‍റെ ഫലമായി അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ ഹീനതയും കഠിനമായ ശിക്ഷയും വന്നുഭവിക്കുന്നതാണ്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avarkk valla pramanavum vannettiyal avar parayum: "daivadutanmarkk kittiyatupealullat nannalkkum labhikkunvare nannal visvasikkukayilla.” ennal allahuvin nannayariyam; tanre sandesam evite elpikkanamenn. adharmam pravarttikkunnavarkk allahuvinkal nindyatayanuntavuka. kathinasiksayum. avar kattikkuttiya kutantrannal karanamanat
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avarkk valla pramāṇavuṁ vannettiyāl avar paṟayuṁ: "daivadūtanmārkk kiṭṭiyatupēāluḷḷat ñaṅṅaḷkkuṁ labhikkunvare ñaṅṅaḷ viśvasikkukayilla.” ennāl allāhuvin nannāyaṟiyāṁ; tanṟe sandēśaṁ eviṭe ēlpikkaṇamenn. adharmaṁ pravarttikkunnavarkk allāhuviṅkal nindyatayāṇuṇṭāvuka. kaṭhinaśikṣayuṁ. avar kāṭṭikkūṭṭiya kutantraṅṅaḷ kāraṇamāṇat
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അവര്‍ക്ക് വല്ല പ്രമാണവും വന്നെത്തിയാല്‍ അവര്‍ പറയും: "ദൈവദൂതന്മാര്‍ക്ക് കിട്ടിയതുപോലുള്ളത് ഞങ്ങള്‍ക്കും ലഭിക്കുംവരെ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുകയില്ല.” എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിന് നന്നായറിയാം; തന്റെ സന്ദേശം എവിടെ ഏല്‍പിക്കണമെന്ന്. അധര്‍മം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്ദ്യതയാണുണ്ടാവുക. കഠിനശിക്ഷയും. അവര്‍ കാട്ടിക്കൂട്ടിയ കുതന്ത്രങ്ങള്‍ കാരണമാണത്
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek