Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 137 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 137]
﴿وكذلك زين لكثير من المشركين قتل أولادهم شركاؤهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم﴾ [الأنعَام: 137]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atupeale tanne bahudaivavadikalilpetta palarkkum svantam makkale keallunnat avar pankalikalakkiya daivannal bhangiyayi teanniccirikkunnu. avare nasattil petuttukayum, avarkk avarute matam tiriccariyan parratakkukayuman atukeantuntayittirunnat. allahu uddesiccirunnuvenkil avarat ceyyumayirunnilla. atinal avar ketticcamaccuntakkunnatumayi avare vittekkuka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atupēāle tanne bahudaivavādikaḷilpeṭṭa palarkkuṁ svantaṁ makkaḷe keāllunnat avar paṅkāḷikaḷākkiya daivaṅṅaḷ bhaṅgiyāyi tēānniccirikkunnu. avare nāśattil peṭuttukayuṁ, avarkk avaruṭe mataṁ tiriccaṟiyān paṟṟātākkukayumāṇ atukeāṇṭuṇṭāyittīrunnat. allāhu uddēśiccirunnuveṅkil avarat ceyyumāyirunnilla. atināl avar keṭṭiccamaccuṇṭākkunnatumāyi avare viṭṭēkkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atupeale tanne bahudaivavadikalilpetta palarkkum svantam makkale keallunnat avar pankalikalakkiya daivannal bhangiyayi teanniccirikkunnu. avare nasattil petuttukayum, avarkk avarute matam tiriccariyan parratakkukayuman atukeantuntayittirunnat. allahu uddesiccirunnuvenkil avarat ceyyumayirunnilla. atinal avar ketticcamaccuntakkunnatumayi avare vittekkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atupēāle tanne bahudaivavādikaḷilpeṭṭa palarkkuṁ svantaṁ makkaḷe keāllunnat avar paṅkāḷikaḷākkiya daivaṅṅaḷ bhaṅgiyāyi tēānniccirikkunnu. avare nāśattil peṭuttukayuṁ, avarkk avaruṭe mataṁ tiriccaṟiyān paṟṟātākkukayumāṇ atukeāṇṭuṇṭāyittīrunnat. allāhu uddēśiccirunnuveṅkil avarat ceyyumāyirunnilla. atināl avar keṭṭiccamaccuṇṭākkunnatumāyi avare viṭṭēkkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അതുപോലെ തന്നെ ബഹുദൈവവാദികളില്പെട്ട പലര്ക്കും സ്വന്തം മക്കളെ കൊല്ലുന്നത് അവര് പങ്കാളികളാക്കിയ ദൈവങ്ങള് ഭംഗിയായി തോന്നിച്ചിരിക്കുന്നു. അവരെ നാശത്തില് പെടുത്തുകയും, അവര്ക്ക് അവരുടെ മതം തിരിച്ചറിയാന് പറ്റാതാക്കുകയുമാണ് അതുകൊണ്ടുണ്ടായിത്തീരുന്നത്. അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നുവെങ്കില് അവരത് ചെയ്യുമായിരുന്നില്ല. അതിനാല് അവര് കെട്ടിച്ചമച്ചുണ്ടാക്കുന്നതുമായി അവരെ വിട്ടേക്കുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atupealettanne dharalam bahudaivavisvasikalkk tannalute makkale keallunnat avarute pankalikal bhusanamayi teannippiccirikkunnu. avare vipattilpetuttalum avarkk tannalute matam tiriccariyatakaluman atukeantuntavunnat. allahu icchiccirunnenkil avarannane ceyyumayirunnilla. avareyum avar ketticcamaccuntakkunnavayeyum avarute pattin vittekkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atupēālettanne dhārāḷaṁ bahudaivaviśvāsikaḷkk taṅṅaḷuṭe makkaḷe keāllunnat avaruṭe paṅkāḷikaḷ bhūṣaṇamāyi tēānnippiccirikkunnu. avare vipattilpeṭuttaluṁ avarkk taṅṅaḷuṭe mataṁ tiriccaṟiyātākalumāṇ atukeāṇṭuṇṭāvunnat. allāhu icchiccirunneṅkil avaraṅṅane ceyyumāyirunnilla. avareyuṁ avar keṭṭiccamaccuṇṭākkunnavayeyuṁ avaruṭe pāṭṭin viṭṭēkkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അതുപോലെത്തന്നെ ധാരാളം ബഹുദൈവവിശ്വാസികള്ക്ക് തങ്ങളുടെ മക്കളെ കൊല്ലുന്നത് അവരുടെ പങ്കാളികള് ഭൂഷണമായി തോന്നിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. അവരെ വിപത്തില്പെടുത്തലും അവര്ക്ക് തങ്ങളുടെ മതം തിരിച്ചറിയാതാകലുമാണ് അതുകൊണ്ടുണ്ടാവുന്നത്. അല്ലാഹു ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില് അവരങ്ങനെ ചെയ്യുമായിരുന്നില്ല. അവരെയും അവര് കെട്ടിച്ചമച്ചുണ്ടാക്കുന്നവയെയും അവരുടെ പാട്ടിന് വിട്ടേക്കുക |