Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 19 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 19]
﴿قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي﴾ [الأنعَام: 19]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiye,) ceadikkuka: saksyattil vecc erravum valiyat etakunnu? parayuka: allahuvan enikkum ninnalkkum itayil saksi. i khur'an enikk divyabeadhanamayi nalkappettittullat, at mukhena ninnalkkum at (atinre sandesam) cennettunna ellavarkkum nan munnariyipp nalkunnatin ventiyakunnu. allahuveateappam vere daivannaluntennatin yathart'thattil ninnal saksyam vahikkumea? parayuka: nan saksyam vahikkukayilla. parayuka: avan ekadaivam matramakunnu. ninnal avaneat pankucerkkunnatumayi enikk yatearu bandhavumilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiyē,) cēādikkuka: sākṣyattil vecc ēṟṟavuṁ valiyat ētākunnu? paṟayuka: allāhuvāṇ enikkuṁ niṅṅaḷkkuṁ iṭayil sākṣi. ī khur'ān enikk divyabēādhanamāyi nalkappeṭṭiṭṭuḷḷat, at mukhēna niṅṅaḷkkuṁ at (atinṟe sandēśaṁ) cennettunna ellāvarkkuṁ ñān munnaṟiyipp nalkunnatin vēṇṭiyākunnu. allāhuvēāṭeāppaṁ vēṟe daivaṅṅaḷuṇṭennatin yathārt'thattil niṅṅaḷ sākṣyaṁ vahikkumēā? paṟayuka: ñān sākṣyaṁ vahikkukayilla. paṟayuka: avan ēkadaivaṁ mātramākunnu. niṅṅaḷ avanēāṭ paṅkucērkkunnatumāyi enikk yāteāru bandhavumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiye,) ceadikkuka: saksyattil vecc erravum valiyat etakunnu? parayuka: allahuvan enikkum ninnalkkum itayil saksi. i khur'an enikk divyabeadhanamayi nalkappettittullat, at mukhena ninnalkkum at (atinre sandesam) cennettunna ellavarkkum nan munnariyipp nalkunnatin ventiyakunnu. allahuveateappam vere daivannaluntennatin yathart'thattil ninnal saksyam vahikkumea? parayuka: nan saksyam vahikkukayilla. parayuka: avan ekadaivam matramakunnu. ninnal avaneat pankucerkkunnatumayi enikk yatearu bandhavumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiyē,) cēādikkuka: sākṣyattil vecc ēṟṟavuṁ valiyat ētākunnu? paṟayuka: allāhuvāṇ enikkuṁ niṅṅaḷkkuṁ iṭayil sākṣi. ī khur'ān enikk divyabēādhanamāyi nalkappeṭṭiṭṭuḷḷat, at mukhēna niṅṅaḷkkuṁ at (atinṟe sandēśaṁ) cennettunna ellāvarkkuṁ ñān munnaṟiyipp nalkunnatin vēṇṭiyākunnu. allāhuvēāṭeāppaṁ vēṟe daivaṅṅaḷuṇṭennatin yathārt'thattil niṅṅaḷ sākṣyaṁ vahikkumēā? paṟayuka: ñān sākṣyaṁ vahikkukayilla. paṟayuka: avan ēkadaivaṁ mātramākunnu. niṅṅaḷ avanēāṭ paṅkucērkkunnatumāyi enikk yāteāru bandhavumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (നബിയേ,) ചോദിക്കുക: സാക്ഷ്യത്തില് വെച്ച് ഏറ്റവും വലിയത് ഏതാകുന്നു? പറയുക: അല്ലാഹുവാണ് എനിക്കും നിങ്ങള്ക്കും ഇടയില് സാക്ഷി. ഈ ഖുര്ആന് എനിക്ക് ദിവ്യബോധനമായി നല്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത്, അത് മുഖേന നിങ്ങള്ക്കും അത് (അതിന്റെ സന്ദേശം) ചെന്നെത്തുന്ന എല്ലാവര്ക്കും ഞാന് മുന്നറിയിപ്പ് നല്കുന്നതിന് വേണ്ടിയാകുന്നു. അല്ലാഹുവോടൊപ്പം വേറെ ദൈവങ്ങളുണ്ടെന്നതിന് യഥാര്ത്ഥത്തില് നിങ്ങള് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുമോ? പറയുക: ഞാന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുകയില്ല. പറയുക: അവന് ഏകദൈവം മാത്രമാകുന്നു. നിങ്ങള് അവനോട് പങ്കുചേര്ക്കുന്നതുമായി എനിക്ക് യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ceadikkuka: etu saksyaman ere mahattaram? parayuka: allahuvan enikkum ninnalkkumitayil saksi. i khur'an enikku beadhanamayi labhiccat ninnalkkum it cennettunna marrellavarkkum ituvali munnariyippu nalkanan. allahuveateappam vere daivannaluntenn ninnalkk saksyam vahikkanakumea? parayuka: nanatin saksyam vahikkukayilla. parayuka: avan oreyearu daivam matram. ninnal avann pankalikale sankalpikkunnatumayi enikkearu bandhavumilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor cēādikkuka: ētu sākṣyamāṇ ēṟe mahattaraṁ? paṟayuka: allāhuvāṇ enikkuṁ niṅṅaḷkkumiṭayil sākṣi. ī khur'ān enikku bēādhanamāyi labhiccat niṅṅaḷkkuṁ it cennettunna maṟṟellāvarkkuṁ ituvaḻi munnaṟiyippu nalkānāṇ. allāhuvēāṭeāppaṁ vēṟe daivaṅṅaḷuṇṭenn niṅṅaḷkk sākṣyaṁ vahikkānākumēā? paṟayuka: ñānatin sākṣyaṁ vahikkukayilla. paṟayuka: avan orēyeāru daivaṁ mātraṁ. niṅṅaḷ avann paṅkāḷikaḷe saṅkalpikkunnatumāyi enikkeāru bandhavumilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ചോദിക്കുക: ഏതു സാക്ഷ്യമാണ് ഏറെ മഹത്തരം? പറയുക: അല്ലാഹുവാണ് എനിക്കും നിങ്ങള്ക്കുമിടയില് സാക്ഷി. ഈ ഖുര്ആന് എനിക്കു ബോധനമായി ലഭിച്ചത് നിങ്ങള്ക്കും ഇത് ചെന്നെത്തുന്ന മറ്റെല്ലാവര്ക്കും ഇതുവഴി മുന്നറിയിപ്പു നല്കാനാണ്. അല്ലാഹുവോടൊപ്പം വേറെ ദൈവങ്ങളുണ്ടെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് സാക്ഷ്യം വഹിക്കാനാകുമോ? പറയുക: ഞാനതിന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുകയില്ല. പറയുക: അവന് ഒരേയൊരു ദൈവം മാത്രം. നിങ്ങള് അവന്ന് പങ്കാളികളെ സങ്കല്പിക്കുന്നതുമായി എനിക്കൊരു ബന്ധവുമില്ല |