×

ഇവന്‍റെ മേല്‍ ഇവന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്ന് ഏതെങ്കിലും ദൃഷ്ടാന്തം ഇറക്കപ്പെടാത്തതെന്താണ് എന്നവര്‍ ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: തീര്‍ച്ചയായും 6:37 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-An‘am ⮕ (6:37) ayat 37 in Malayalam

6:37 Surah Al-An‘am ayat 37 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 37 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 37]

ഇവന്‍റെ മേല്‍ ഇവന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്ന് ഏതെങ്കിലും ദൃഷ്ടാന്തം ഇറക്കപ്പെടാത്തതെന്താണ് എന്നവര്‍ ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു ദൃഷ്ടാന്തം ഇറക്കുവാന്‍ കഴിവുള്ളവനാണ്‌. പക്ഷെ, അവരില്‍ അധികപേരും (യാഥാര്‍ത്ഥ്യം) അറിയുന്നില്ല

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا لولا نـزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على, باللغة المالايا

﴿وقالوا لولا نـزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على﴾ [الأنعَام: 37]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ivanre mel ivanre raksitavinkal ninn etenkilum drstantam irakkappetattatentan ennavar ceadikkunnu. parayuka: tirccayayum allahu drstantam irakkuvan kalivullavanan‌. pakse, avaril adhikaperum (yathart'thyam) ariyunnilla
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ivanṟe mēl ivanṟe rakṣitāviṅkal ninn ēteṅkiluṁ dr̥ṣṭāntaṁ iṟakkappeṭāttatentāṇ ennavar cēādikkunnu. paṟayuka: tīrccayāyuṁ allāhu dr̥ṣṭāntaṁ iṟakkuvān kaḻivuḷḷavanāṇ‌. pakṣe, avaril adhikapēruṁ (yāthārt'thyaṁ) aṟiyunnilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ivanre mel ivanre raksitavinkal ninn etenkilum drstantam irakkappetattatentan ennavar ceadikkunnu. parayuka: tirccayayum allahu drstantam irakkuvan kalivullavanan‌. pakse, avaril adhikaperum (yathart'thyam) ariyunnilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ivanṟe mēl ivanṟe rakṣitāviṅkal ninn ēteṅkiluṁ dr̥ṣṭāntaṁ iṟakkappeṭāttatentāṇ ennavar cēādikkunnu. paṟayuka: tīrccayāyuṁ allāhu dr̥ṣṭāntaṁ iṟakkuvān kaḻivuḷḷavanāṇ‌. pakṣe, avaril adhikapēruṁ (yāthārt'thyaṁ) aṟiyunnilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ഇവന്‍റെ മേല്‍ ഇവന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്ന് ഏതെങ്കിലും ദൃഷ്ടാന്തം ഇറക്കപ്പെടാത്തതെന്താണ് എന്നവര്‍ ചോദിക്കുന്നു. പറയുക: തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു ദൃഷ്ടാന്തം ഇറക്കുവാന്‍ കഴിവുള്ളവനാണ്‌. പക്ഷെ, അവരില്‍ അധികപേരും (യാഥാര്‍ത്ഥ്യം) അറിയുന്നില്ല
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avar ceadikkunnu: "i pravacakan tanre nathanil ninn oru drstantavum avatarikkattatent?” parayuka: drstantam irakkan kalivurravan tanneyan allahu; ennal avarilere perum atariyunnilla
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avar cēādikkunnu: "ī pravācakan tanṟe nāthanil ninn oru dr̥ṣṭāntavuṁ avatarikkāttatent?” paṟayuka: dr̥ṣṭāntaṁ iṟakkān kaḻivuṟṟavan tanneyāṇ allāhu; ennāl avarilēṟe pēruṁ ataṟiyunnilla
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അവര്‍ ചോദിക്കുന്നു: "ഈ പ്രവാചകന് തന്റെ നാഥനില്‍ നിന്ന് ഒരു ദൃഷ്ടാന്തവും അവതരിക്കാത്തതെന്ത്?” പറയുക: ദൃഷ്ടാന്തം ഇറക്കാന്‍ കഴിവുറ്റവന്‍ തന്നെയാണ് അല്ലാഹു; എന്നാല്‍ അവരിലേറെ പേരും അതറിയുന്നില്ല
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek