×

അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ജനത അദ്ദേഹവുമായി തര്‍ക്കത്തില്‍ ഏര്‍പെടുകയുണ്ടായി. അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: അല്ലാഹുവിന്‍റെ കാര്യത്തില്‍ നിങ്ങളെന്നോട് തര്‍ക്കിക്കുകയാണോ? അവനാകട്ടെ 6:80 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-An‘am ⮕ (6:80) ayat 80 in Malayalam

6:80 Surah Al-An‘am ayat 80 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 80 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡـٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 80]

അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ജനത അദ്ദേഹവുമായി തര്‍ക്കത്തില്‍ ഏര്‍പെടുകയുണ്ടായി. അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: അല്ലാഹുവിന്‍റെ കാര്യത്തില്‍ നിങ്ങളെന്നോട് തര്‍ക്കിക്കുകയാണോ? അവനാകട്ടെ എന്നെ നേര്‍വഴിയിലാക്കിയിരിക്കുകയാണ്‌. നിങ്ങള്‍ അവനോട് പങ്കുചേര്‍ക്കുന്ന യാതൊന്നിനെയും ഞാന്‍ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. എന്‍റെ രക്ഷിതാവ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെന്തോ അതല്ലാതെ (സംഭവിക്കുകയില്ല.) എന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ ജ്ഞാനം സര്‍വ്വകാര്യങ്ങളെയും ഉള്‍കൊള്ളാന്‍ മാത്രം വിപുലമായിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളെന്താണ് ആലോചിച്ച് നോക്കാത്തത്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون, باللغة المالايا

﴿وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون﴾ [الأنعَام: 80]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
addehattinre janata addehavumayi tarkkattil erpetukayuntayi. addeham parannu: allahuvinre karyattil ninnalenneat tarkkikkukayanea? avanakatte enne nervaliyilakkiyirikkukayan‌. ninnal avaneat pankucerkkunna yateannineyum nan bhayappetunnilla. enre raksitav uddesikkunnatentea atallate (sambhavikkukayilla.) enre raksitavinre jnanam sarvvakaryannaleyum ulkeallan matram vipulamayirikkunnu. ninnalentan aleacicc neakkattat‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
addēhattinṟe janata addēhavumāyi tarkkattil ērpeṭukayuṇṭāyi. addēhaṁ paṟaññu: allāhuvinṟe kāryattil niṅṅaḷennēāṭ tarkkikkukayāṇēā? avanākaṭṭe enne nērvaḻiyilākkiyirikkukayāṇ‌. niṅṅaḷ avanēāṭ paṅkucērkkunna yāteānnineyuṁ ñān bhayappeṭunnilla. enṟe rakṣitāv uddēśikkunnatentēā atallāte (sambhavikkukayilla.) enṟe rakṣitāvinṟe jñānaṁ sarvvakāryaṅṅaḷeyuṁ uḷkeāḷḷān mātraṁ vipulamāyirikkunnu. niṅṅaḷentāṇ ālēācicc nēākkāttat‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
addehattinre janata addehavumayi tarkkattil erpetukayuntayi. addeham parannu: allahuvinre karyattil ninnalenneat tarkkikkukayanea? avanakatte enne nervaliyilakkiyirikkukayan‌. ninnal avaneat pankucerkkunna yateannineyum nan bhayappetunnilla. enre raksitav uddesikkunnatentea atallate (sambhavikkukayilla.) enre raksitavinre jnanam sarvvakaryannaleyum ulkeallan matram vipulamayirikkunnu. ninnalentan aleacicc neakkattat‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
addēhattinṟe janata addēhavumāyi tarkkattil ērpeṭukayuṇṭāyi. addēhaṁ paṟaññu: allāhuvinṟe kāryattil niṅṅaḷennēāṭ tarkkikkukayāṇēā? avanākaṭṭe enne nērvaḻiyilākkiyirikkukayāṇ‌. niṅṅaḷ avanēāṭ paṅkucērkkunna yāteānnineyuṁ ñān bhayappeṭunnilla. enṟe rakṣitāv uddēśikkunnatentēā atallāte (sambhavikkukayilla.) enṟe rakṣitāvinṟe jñānaṁ sarvvakāryaṅṅaḷeyuṁ uḷkeāḷḷān mātraṁ vipulamāyirikkunnu. niṅṅaḷentāṇ ālēācicc nēākkāttat‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ജനത അദ്ദേഹവുമായി തര്‍ക്കത്തില്‍ ഏര്‍പെടുകയുണ്ടായി. അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: അല്ലാഹുവിന്‍റെ കാര്യത്തില്‍ നിങ്ങളെന്നോട് തര്‍ക്കിക്കുകയാണോ? അവനാകട്ടെ എന്നെ നേര്‍വഴിയിലാക്കിയിരിക്കുകയാണ്‌. നിങ്ങള്‍ അവനോട് പങ്കുചേര്‍ക്കുന്ന യാതൊന്നിനെയും ഞാന്‍ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. എന്‍റെ രക്ഷിതാവ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെന്തോ അതല്ലാതെ (സംഭവിക്കുകയില്ല.) എന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ ജ്ഞാനം സര്‍വ്വകാര്യങ്ങളെയും ഉള്‍കൊള്ളാന്‍ മാത്രം വിപുലമായിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളെന്താണ് ആലോചിച്ച് നോക്കാത്തത്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
tanre janam addehatteat tarkkattilerppettu. appeal addeham ceadiccu: "allahuvinre karyattilanea ninnalenneatu tarkkikkunnat? avanenne nervaliyilakkiyirikkunnu. ninnal avanre pankalikalakkunna onnineyum nan petikkunnilla. enre nathan icchikkunnatallate onnum ivite sambhavikkukayilla. enre nathanre ariv ellarrineyum ulkkeallunnu. ennittum ninnal cinticcu manas'silakkunnille
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
tanṟe janaṁ addēhattēāṭ tarkkattilērppeṭṭu. appēāḷ addēhaṁ cēādiccu: "allāhuvinṟe kāryattilāṇēā niṅṅaḷennēāṭu tarkkikkunnat? avanenne nērvaḻiyilākkiyirikkunnu. niṅṅaḷ avanṟe paṅkāḷikaḷākkunna onnineyuṁ ñān pēṭikkunnilla. enṟe nāthan icchikkunnatallāte onnuṁ iviṭe sambhavikkukayilla. enṟe nāthanṟe aṟiv ellāṟṟineyuṁ uḷkkeāḷḷunnu. enniṭṭuṁ niṅṅaḷ cinticcu manas'silākkunnillē
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
തന്റെ ജനം അദ്ദേഹത്തോട് തര്‍ക്കത്തിലേര്‍പ്പെട്ടു. അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം ചോദിച്ചു: "അല്ലാഹുവിന്റെ കാര്യത്തിലാണോ നിങ്ങളെന്നോടു തര്‍ക്കിക്കുന്നത്? അവനെന്നെ നേര്‍വഴിയിലാക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ അവന്റെ പങ്കാളികളാക്കുന്ന ഒന്നിനെയും ഞാന്‍ പേടിക്കുന്നില്ല. എന്റെ നാഥന്‍ ഇച്ഛിക്കുന്നതല്ലാതെ ഒന്നും ഇവിടെ സംഭവിക്കുകയില്ല. എന്റെ നാഥന്റെ അറിവ് എല്ലാറ്റിനെയും ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നു. എന്നിട്ടും നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്നില്ലേ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek