Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mulk ayat 3 - المُلك - Page - Juz 29
﴿ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ ﴾
[المُلك: 3]
﴿الذي خلق سبع سموات طباقا ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت﴾ [المُلك: 3]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed elu akasannale atukkukalayi srsticcavanakunnu avan. paramakarunikanre srstippil yatearu errakkuravum ni kanukayilla. ennal ni drsti onnukuti tiriccu keant varu. valla vitavum ni kanunnuntea |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ēḻu ākāśaṅṅaḷe aṭukkukaḷāyi sr̥ṣṭiccavanākunnu avan. paramakāruṇikanṟe sr̥ṣṭippil yāteāru ēṟṟakkuṟavuṁ nī kāṇukayilla. ennāl nī dr̥ṣṭi onnukūṭi tiriccu keāṇṭ varū. valla viṭavuṁ nī kāṇunnuṇṭēā |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor elu akasannale atukkukalayi srsticcavanakunnu avan. paramakarunikanre srstippil yatearu errakkuravum ni kanukayilla. ennal ni drsti onnukuti tiriccu keant varu. valla vitavum ni kanunnuntea |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ēḻu ākāśaṅṅaḷe aṭukkukaḷāyi sr̥ṣṭiccavanākunnu avan. paramakāruṇikanṟe sr̥ṣṭippil yāteāru ēṟṟakkuṟavuṁ nī kāṇukayilla. ennāl nī dr̥ṣṭi onnukūṭi tiriccu keāṇṭ varū. valla viṭavuṁ nī kāṇunnuṇṭēā |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഏഴു ആകാശങ്ങളെ അടുക്കുകളായി സൃഷ്ടിച്ചവനാകുന്നു അവന്. പരമകാരുണികന്റെ സൃഷ്ടിപ്പില് യാതൊരു ഏറ്റക്കുറവും നീ കാണുകയില്ല. എന്നാല് നീ ദൃഷ്ടി ഒന്നുകൂടി തിരിച്ചു കൊണ്ട് വരൂ. വല്ല വിടവും നീ കാണുന്നുണ്ടോ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor el akasannale onninumite marreannayi srsticcavananavan. dayaparanaya avanre srstiyil oruvidha errakkuravum ninakku kananavilla. onnukuti neakku. eviteyennanum valla vitavum kanunnuntea |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ēḻ ākāśaṅṅaḷe onninumīte maṟṟeānnāyi sr̥ṣṭiccavanāṇavan. dayāparanāya avanṟe sr̥ṣṭiyil oruvidha ēṟṟakkuṟavuṁ ninakku kāṇānāvilla. onnukūṭi nēākkū. eviṭeyeṅṅānuṁ valla viṭavuṁ kāṇunnuṇṭēā |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഏഴ് ആകാശങ്ങളെ ഒന്നിനുമീതെ മറ്റൊന്നായി സൃഷ്ടിച്ചവനാണവന്. ദയാപരനായ അവന്റെ സൃഷ്ടിയില് ഒരുവിധ ഏറ്റക്കുറവും നിനക്കു കാണാനാവില്ല. ഒന്നുകൂടി നോക്കൂ. എവിടെയെങ്ങാനും വല്ല വിടവും കാണുന്നുണ്ടോ |