Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qalam ayat 17 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ ﴾
[القَلَم: 17]
﴿إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين﴾ [القَلَم: 17]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed a teattakkare nam pariksiccat peale tirccayayum avareyum nam pariksiccirikkukayan. prabhatavelayil a teattattile palannal avar pariccetukkumenn avar satyam ceyta sandarbham |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ā tēāṭṭakkāre nāṁ parīkṣiccat pēāle tīrccayāyuṁ avareyuṁ nāṁ parīkṣiccirikkukayāṇ. prabhātavēḷayil ā tēāṭṭattile paḻaṅṅaḷ avar paṟicceṭukkumenn avar satyaṁ ceyta sandarbhaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor a teattakkare nam pariksiccat peale tirccayayum avareyum nam pariksiccirikkukayan. prabhatavelayil a teattattile palannal avar pariccetukkumenn avar satyam ceyta sandarbham |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ā tēāṭṭakkāre nāṁ parīkṣiccat pēāle tīrccayāyuṁ avareyuṁ nāṁ parīkṣiccirikkukayāṇ. prabhātavēḷayil ā tēāṭṭattile paḻaṅṅaḷ avar paṟicceṭukkumenn avar satyaṁ ceyta sandarbhaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആ തോട്ടക്കാരെ നാം പരീക്ഷിച്ചത് പോലെ തീര്ച്ചയായും അവരെയും നാം പരീക്ഷിച്ചിരിക്കുകയാണ്. പ്രഭാതവേളയില് ആ തോട്ടത്തിലെ പഴങ്ങള് അവര് പറിച്ചെടുക്കുമെന്ന് അവര് സത്യം ചെയ്ത സന്ദര്ഭം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ivare nam pariksana vidheyarakkiyirikkunnu. teattakkare pariksiccapeale. teattattile palannal prabhatattil tanne pariccetukkumenn avar sapatham ceyta sandarbham |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ivare nāṁ parīkṣaṇa vidhēyarākkiyirikkunnu. tēāṭṭakkāre parīkṣiccapēāle. tēāṭṭattile paḻaṅṅaḷ prabhātattil tanne paṟicceṭukkumenn avar śapathaṁ ceyta sandarbhaṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇവരെ നാം പരീക്ഷണ വിധേയരാക്കിയിരിക്കുന്നു. തോട്ടക്കാരെ പരീക്ഷിച്ചപോലെ. തോട്ടത്തിലെ പഴങ്ങള് പ്രഭാതത്തില് തന്നെ പറിച്ചെടുക്കുമെന്ന് അവര് ശപഥം ചെയ്ത സന്ദര്ഭം |