Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 38 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 38]
﴿قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في﴾ [الأعرَاف: 38]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan (allahu) parayum: jinnukalil ninnum manusyaril ninnumayi ninnalkku mump kalinnupeayittulla samuhannalute kuttattil narakattil pravesiccukealluka. orea samuhavum (atil) pravesikkumpealeakke atinre saheadara samuhatte sapikkum. annane avarellavarum avite orumiccukutikkalinnal avarile pingamikal avarute mungamikalepparri parayum: nannalute raksitave, ivaran nannale valiterriccat. at keant avarkk ni narakattil ninn iratti siksa keatukkename. avan parayum: ellavarkkum irattiyunt. pakse ninnal manas'silakkunnilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan (allāhu) paṟayuṁ: jinnukaḷil ninnuṁ manuṣyaril ninnumāyi niṅṅaḷkku mump kaḻiññupēāyiṭṭuḷḷa samūhaṅṅaḷuṭe kūṭṭattil narakattil pravēśiccukeāḷḷuka. ōrēā samūhavuṁ (atil) pravēśikkumpēāḻeākke atinṟe sahēādara samūhatte śapikkuṁ. aṅṅane avarellāvaruṁ aviṭe orumiccukūṭikkaḻiññāl avarile pingāmikaḷ avaruṭe mungāmikaḷeppaṟṟi paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ivarāṇ ñaṅṅaḷe vaḻiteṟṟiccat. at keāṇṭ avarkk nī narakattil ninn iraṭṭi śikṣa keāṭukkēṇamē. avan paṟayuṁ: ellāvarkkuṁ iraṭṭiyuṇṭ. pakṣe niṅṅaḷ manas'silākkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan (allahu) parayum: jinnukalil ninnum manusyaril ninnumayi ninnalkku mump kalinnupeayittulla samuhannalute kuttattil narakattil pravesiccukealluka. orea samuhavum (atil) pravesikkumpealeakke atinre saheadara samuhatte sapikkum. annane avarellavarum avite orumiccukutikkalinnal avarile pingamikal avarute mungamikalepparri parayum: nannalute raksitave, ivaran nannale valiterriccat. at keant avarkk ni narakattil ninn iratti siksa keatukkename. avan parayum: ellavarkkum irattiyunt. pakse ninnal manas'silakkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan (allāhu) paṟayuṁ: jinnukaḷil ninnuṁ manuṣyaril ninnumāyi niṅṅaḷkku mump kaḻiññupēāyiṭṭuḷḷa samūhaṅṅaḷuṭe kūṭṭattil narakattil pravēśiccukeāḷḷuka. ōrēā samūhavuṁ (atil) pravēśikkumpēāḻeākke atinṟe sahēādara samūhatte śapikkuṁ. aṅṅane avarellāvaruṁ aviṭe orumiccukūṭikkaḻiññāl avarile pingāmikaḷ avaruṭe mungāmikaḷeppaṟṟi paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ivarāṇ ñaṅṅaḷe vaḻiteṟṟiccat. at keāṇṭ avarkk nī narakattil ninn iraṭṭi śikṣa keāṭukkēṇamē. avan paṟayuṁ: ellāvarkkuṁ iraṭṭiyuṇṭ. pakṣe niṅṅaḷ manas'silākkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവന് (അല്ലാഹു) പറയും: ജിന്നുകളില് നിന്നും മനുഷ്യരില് നിന്നുമായി നിങ്ങള്ക്കു മുമ്പ് കഴിഞ്ഞുപോയിട്ടുള്ള സമൂഹങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് നരകത്തില് പ്രവേശിച്ചുകൊള്ളുക. ഓരോ സമൂഹവും (അതില്) പ്രവേശിക്കുമ്പോഴൊക്കെ അതിന്റെ സഹോദര സമൂഹത്തെ ശപിക്കും. അങ്ങനെ അവരെല്ലാവരും അവിടെ ഒരുമിച്ചുകൂടിക്കഴിഞ്ഞാല് അവരിലെ പിന്ഗാമികള് അവരുടെ മുന്ഗാമികളെപ്പറ്റി പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഇവരാണ് ഞങ്ങളെ വഴിതെറ്റിച്ചത്. അത് കൊണ്ട് അവര്ക്ക് നീ നരകത്തില് നിന്ന് ഇരട്ടി ശിക്ഷ കൊടുക്കേണമേ. അവന് പറയും: എല്ലാവര്ക്കും ഇരട്ടിയുണ്ട്. പക്ഷെ നിങ്ങള് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahu parayum: ninnalkkumumpe kalinnupeaya jinnukalilum manusyarilum petta samuhannaleateappam ninnalum narakattiyil pravesikkuka. orea sanghavum atil pravesikkumpeal tannalute mungamikalaya sanghatte sapiccukeantirikkum. annane avareakkeyum avite orumiccukutiyal avarile pingamikal tannalute mungamikalekkuricc parayum: "nannalute natha! ivaran nannale vali pilappiccat. atinal ivarkku ni iratti narakasiksa nalkename.” allahu arulum: "ellavarkkum iratti siksayunt. pakse; ninnalariyunnillennumatram.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhu paṟayuṁ: niṅṅaḷkkumumpe kaḻiññupēāya jinnukaḷiluṁ manuṣyariluṁ peṭṭa samūhaṅṅaḷēāṭeāppaṁ niṅṅaḷuṁ narakattīyil pravēśikkuka. ōrēā saṅghavuṁ atil pravēśikkumpēāḷ taṅṅaḷuṭe mungāmikaḷāya saṅghatte śapiccukeāṇṭirikkuṁ. aṅṅane avareākkeyuṁ aviṭe orumiccukūṭiyāl avarile pingāmikaḷ taṅṅaḷuṭe mungāmikaḷekkuṟicc paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā! ivarāṇ ñaṅṅaḷe vaḻi piḻappiccat. atināl ivarkku nī iraṭṭi narakaśikṣa nalkēṇamē.” allāhu aruḷuṁ: "ellāvarkkuṁ iraṭṭi śikṣayuṇṭ. pakṣē; niṅṅaḷaṟiyunnillennumātraṁ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹു പറയും: നിങ്ങള്ക്കുമുമ്പെ കഴിഞ്ഞുപോയ ജിന്നുകളിലും മനുഷ്യരിലും പെട്ട സമൂഹങ്ങളോടൊപ്പം നിങ്ങളും നരകത്തീയില് പ്രവേശിക്കുക. ഓരോ സംഘവും അതില് പ്രവേശിക്കുമ്പോള് തങ്ങളുടെ മുന്ഗാമികളായ സംഘത്തെ ശപിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും. അങ്ങനെ അവരൊക്കെയും അവിടെ ഒരുമിച്ചുകൂടിയാല് അവരിലെ പിന്ഗാമികള് തങ്ങളുടെ മുന്ഗാമികളെക്കുറിച്ച് പറയും: "ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! ഇവരാണ് ഞങ്ങളെ വഴി പിഴപ്പിച്ചത്. അതിനാല് ഇവര്ക്കു നീ ഇരട്ടി നരകശിക്ഷ നല്കേണമേ.” അല്ലാഹു അരുളും: "എല്ലാവര്ക്കും ഇരട്ടി ശിക്ഷയുണ്ട്. പക്ഷേ; നിങ്ങളറിയുന്നില്ലെന്നുമാത്രം.” |