Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 43 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 43]
﴿ونـزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد﴾ [الأعرَاف: 43]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarute (visvasikalute) manas'sukalilulla ulpakayellam nam nikkikalayunnatan. avarute talbhagatt kuti aruvikal olukikkeantirikkum. avar parayukayum ceyyum: nannale itilekk nayicca allahuvin stuti. allahu nannale nervaliyilekk nayiccirunnillenkil nannalearikkalum nervali prapikkumayirunnilla. nannalute raksitavinre dutanmar tirccayayum satyavum keantan vannat. avareat viliccuparayappetukayum ceyyum: ata, svargam. ninnal pravartticcirunnatinre phalamayi ninnal atinre avakasikalakkappettirikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaruṭe (viśvāsikaḷuṭe) manas'sukaḷiluḷḷa uḷpakayellāṁ nāṁ nīkkikaḷayunnatāṇ. avaruṭe tāḻbhāgatt kūṭi aruvikaḷ oḻukikkeāṇṭirikkuṁ. avar paṟayukayuṁ ceyyuṁ: ñaṅṅaḷe itilēkk nayicca allāhuvin stuti. allāhu ñaṅṅaḷe nērvaḻiyilēkk nayiccirunnilleṅkil ñaṅṅaḷeārikkaluṁ nērvaḻi prāpikkumāyirunnilla. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe dūtanmār tīrccayāyuṁ satyavuṁ keāṇṭāṇ vannat. avarēāṭ viḷiccupaṟayappeṭukayuṁ ceyyuṁ: atā, svargaṁ. niṅṅaḷ pravartticcirunnatinṟe phalamāyi niṅṅaḷ atinṟe avakāśikaḷākkappeṭṭirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarute (visvasikalute) manas'sukalilulla ulpakayellam nam nikkikalayunnatan. avarute talbhagatt kuti aruvikal olukikkeantirikkum. avar parayukayum ceyyum: nannale itilekk nayicca allahuvin stuti. allahu nannale nervaliyilekk nayiccirunnillenkil nannalearikkalum nervali prapikkumayirunnilla. nannalute raksitavinre dutanmar tirccayayum satyavum keantan vannat. avareat viliccuparayappetukayum ceyyum: ata, svargam. ninnal pravartticcirunnatinre phalamayi ninnal atinre avakasikalakkappettirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaruṭe (viśvāsikaḷuṭe) manas'sukaḷiluḷḷa uḷpakayellāṁ nāṁ nīkkikaḷayunnatāṇ. avaruṭe tāḻbhāgatt kūṭi aruvikaḷ oḻukikkeāṇṭirikkuṁ. avar paṟayukayuṁ ceyyuṁ: ñaṅṅaḷe itilēkk nayicca allāhuvin stuti. allāhu ñaṅṅaḷe nērvaḻiyilēkk nayiccirunnilleṅkil ñaṅṅaḷeārikkaluṁ nērvaḻi prāpikkumāyirunnilla. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvinṟe dūtanmār tīrccayāyuṁ satyavuṁ keāṇṭāṇ vannat. avarēāṭ viḷiccupaṟayappeṭukayuṁ ceyyuṁ: atā, svargaṁ. niṅṅaḷ pravartticcirunnatinṟe phalamāyi niṅṅaḷ atinṟe avakāśikaḷākkappeṭṭirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരുടെ (വിശ്വാസികളുടെ) മനസ്സുകളിലുള്ള ഉള്പകയെല്ലാം നാം നീക്കികളയുന്നതാണ്. അവരുടെ താഴ്ഭാഗത്ത് കൂടി അരുവികള് ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കും. അവര് പറയുകയും ചെയ്യും: ഞങ്ങളെ ഇതിലേക്ക് നയിച്ച അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി. അല്ലാഹു ഞങ്ങളെ നേര്വഴിയിലേക്ക് നയിച്ചിരുന്നില്ലെങ്കില് ഞങ്ങളൊരിക്കലും നേര്വഴി പ്രാപിക്കുമായിരുന്നില്ല. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്റെ ദൂതന്മാര് തീര്ച്ചയായും സത്യവും കൊണ്ടാണ് വന്നത്. അവരോട് വിളിച്ചുപറയപ്പെടുകയും ചെയ്യും: അതാ, സ്വര്ഗം. നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി നിങ്ങള് അതിന്റെ അവകാശികളാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarute manas'sukalile pakaye nam tutaccumarrum. avarute talbhagattute aruvikalealukikkeantirikkum. appeal avarinnane parayum: "nannale ivitekk nayicca allahuvin stuti. allahu nannale nervaliyilakkiyillayirunnenkil nannalearikkalum sanmargam prapikkumayirunnilla. nannalute nathanre dutanmar satyasandesavumayi ettiyavarayirunnu.” appeal avareatinnane viliccuparayum: "ita ninnalkkulla svargam. ninnal pravartticcirunnatinre phalamayi ninnalitinre avakasikalayittirnnirikkunnu.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avaruṭe manas'sukaḷile pakaye nāṁ tuṭaccumāṟṟuṁ. avaruṭe tāḻbhāgattūṭe aruvikaḷeāḻukikkeāṇṭirikkuṁ. appēāḷ avariṅṅane paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷe iviṭēkk nayicca allāhuvin stuti. allāhu ñaṅṅaḷe nērvaḻiyilākkiyillāyirunneṅkil ñaṅṅaḷeārikkaluṁ sanmārgaṁ prāpikkumāyirunnilla. ñaṅṅaḷuṭe nāthanṟe dūtanmār satyasandēśavumāyi ettiyavarāyirunnu.” appēāḷ avarēāṭiṅṅane viḷiccupaṟayuṁ: "itā niṅṅaḷkkuḷḷa svargaṁ. niṅṅaḷ pravartticcirunnatinṟe phalamāyi niṅṅaḷitinṟe avakāśikaḷāyittīrnnirikkunnu.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരുടെ മനസ്സുകളിലെ പകയെ നാം തുടച്ചുമാറ്റും. അവരുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ അരുവികളൊഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കും. അപ്പോള് അവരിങ്ങനെ പറയും: "ഞങ്ങളെ ഇവിടേക്ക് നയിച്ച അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി. അല്ലാഹു ഞങ്ങളെ നേര്വഴിയിലാക്കിയില്ലായിരുന്നെങ്കില് ഞങ്ങളൊരിക്കലും സന്മാര്ഗം പ്രാപിക്കുമായിരുന്നില്ല. ഞങ്ങളുടെ നാഥന്റെ ദൂതന്മാര് സത്യസന്ദേശവുമായി എത്തിയവരായിരുന്നു.” അപ്പോള് അവരോടിങ്ങനെ വിളിച്ചുപറയും: "ഇതാ നിങ്ങള്ക്കുള്ള സ്വര്ഗം. നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി നിങ്ങളിതിന്റെ അവകാശികളായിത്തീര്ന്നിരിക്കുന്നു.” |