Quran with Malayalam translation - Surah Al-Fajr ayat 23 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ ﴾
[الفَجر: 23]
﴿وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى﴾ [الفَجر: 23]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ann narakam keantu varappetukayum ceytal! anne divasam manusyann orma varunnatan. eviteninnanavann orma varunnat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ann narakaṁ keāṇṭu varappeṭukayuṁ ceytāl! annē divasaṁ manuṣyann ōrma varunnatāṇ. eviṭeninnāṇavann ōrma varunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ann narakam keantu varappetukayum ceytal! anne divasam manusyann orma varunnatan. eviteninnanavann orma varunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ann narakaṁ keāṇṭu varappeṭukayuṁ ceytāl! annē divasaṁ manuṣyann ōrma varunnatāṇ. eviṭeninnāṇavann ōrma varunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അന്ന് നരകം കൊണ്ടു വരപ്പെടുകയും ചെയ്താല്! അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന്ന് ഓര്മ വരുന്നതാണ്. എവിടെനിന്നാണവന്ന് ഓര്മ വരുന്നത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ann narakatte ninnalute atuttekk keantuvarikayum ceyyumpeal; ann manusyan ellam ormavarum. a samayatt orma vannittentu karyam |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ann narakatte niṅṅaḷuṭe aṭuttēkk keāṇṭuvarikayuṁ ceyyumpēāḷ; ann manuṣyan ellāṁ ōrmavaruṁ. ā samayatt ōrma vanniṭṭentu kāryaṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അന്ന് നരകത്തെ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരികയും ചെയ്യുമ്പോള്; അന്ന് മനുഷ്യന് എല്ലാം ഓര്മവരും. ആ സമയത്ത് ഓര്മ വന്നിട്ടെന്തു കാര്യം |