Quran with Bosnian translation - Surah Al-Fajr ayat 23 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ ﴾
[الفَجر: 23]
﴿وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى﴾ [الفَجر: 23]
Besim Korkut i kad se tog Dana primakne Džehennem; tada će se čovjek sjetiti – a na što mu je sjećanje?! – |
Korkut i kad se tog Dana primakne Dzehennem; tada ce se covjek sjetiti - a na sto mu je sjecanje |
Korkut i kad se tog Dana primakne Džehennem; tada će se čovjek sjetiti - a na što mu je sjećanje |
Muhamed Mehanovic i kada taj dan Džehennem bude primaknut, tada će se čovjek sjetiti - a rašta mu je sjećanje |
Muhamed Mehanovic i kada taj dan Dzehennem bude primaknut, tada ce se covjek sjetiti - a rasta mu je sjecanje |
Mustafa Mlivo I prinese se Tog dana Dzehennem -Tog dana sjecat ce se covjek - a cemu mu sjecanje |
Mustafa Mlivo I prinese se Tog dana Džehennem -Tog dana sjećat će se čovjek - a čemu mu sjećanje |
Transliterim WE XHI’E JEWME’IDHIN BIXHEHENNEME JEWME’IDHIN JETEDHEKKERUL-’INSANU WE ‘ENNA LEHU EDH-DHIKRA |
Islam House i kad se tog Dana primakne Dzehennem; tada ce se covjek sjetiti - a na sto mu je sjecanje |
Islam House i kad se tog Dana primakne Džehennem; tada će se čovjek sjetiti - a na što mu je sjećanje |