Quran with Russian translation - Surah Al-Fajr ayat 23 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ ﴾
[الفَجر: 23]
﴿وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى﴾ [الفَجر: 23]
Abu Adel и будет приведена в тот день [в День Суда] Геенна [Ад] (и ангелы ее приволокут) – в тот день вспомнит человек (и станет каяться), но к чему (уже) ему (это) воспоминание (и покаяние)? [от нее уже нет никакой пользы] |
Elmir Kuliev v tot den' privedut Geyennu, i togda chelovek pomyanet nazidaniye. No k chemu takoye pominaniye |
Elmir Kuliev в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание |
Gordy Semyonovich Sablukov V tot den', kogda privedetsya geyenna, v tot den' chelovek razmyslit - no chto prineset yemu eto razmyshleniye |
Gordy Semyonovich Sablukov В тот день, когда приведется геенна, в тот день человек размыслит - но что принесет ему это размышление |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky i privedut togda geyennu - v tot den' vspomnit chelovek, no k chemu yemu vospominaniye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky и приведут тогда геенну - в тот день вспомнит человек, но к чему ему воспоминание |