Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 44 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 44]
﴿لا يستأذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله﴾ [التوبَة: 44]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahuvilum antyadinattilum visvasikkunnavararea avar tannalute svattukkalkeantum sarirannalkeantum samaram ceyyunnatil ninn olinnunilkkan ninneat anuvadam ceadikkukayilla. suksmata palikkunnavarepparri allahu nallavannam ariyunnavanan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnavarārēā avar taṅṅaḷuṭe svattukkaḷkeāṇṭuṁ śarīraṅṅaḷkeāṇṭuṁ samaraṁ ceyyunnatil ninn oḻiññunilkkān ninnēāṭ anuvādaṁ cēādikkukayilla. sūkṣmata pālikkunnavareppaṟṟi allāhu nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahuvilum antyadinattilum visvasikkunnavararea avar tannalute svattukkalkeantum sarirannalkeantum samaram ceyyunnatil ninn olinnunilkkan ninneat anuvadam ceadikkukayilla. suksmata palikkunnavarepparri allahu nallavannam ariyunnavanan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnavarārēā avar taṅṅaḷuṭe svattukkaḷkeāṇṭuṁ śarīraṅṅaḷkeāṇṭuṁ samaraṁ ceyyunnatil ninn oḻiññunilkkān ninnēāṭ anuvādaṁ cēādikkukayilla. sūkṣmata pālikkunnavareppaṟṟi allāhu nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നവരാരോ അവര് തങ്ങളുടെ സ്വത്തുക്കള്കൊണ്ടും ശരീരങ്ങള്കൊണ്ടും സമരം ചെയ്യുന്നതില് നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞുനില്ക്കാന് നിന്നോട് അനുവാദം ചോദിക്കുകയില്ല. സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരെപ്പറ്റി അല്ലാഹു നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahuvilum antyadinattilum visvasikkunnavararum tannalute dhanankeantum dehankeantum daivamargttil samaram ceyyunnatilniann vittunilkkamn ninneat anuvadam ceadikkukayilla. suksmata palikkunnavar arenn nannayariyunnavanan allahu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnavarāruṁ taṅṅaḷuṭe dhanaṅkeāṇṭuṁ dēhaṅkeāṇṭuṁ daivamārgttil samaraṁ ceyyunnatilniānn viṭṭunilkkāṁn ninnēāṭ anuvādaṁ cēādikkukayilla. sūkṣmata pālikkunnavar ārenn nannāyaṟiyunnavanāṇ allāhu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നവരാരും തങ്ങളുടെ ധനംകൊണ്ടും ദേഹംകൊണ്ടും ദൈവമാര്ഗ്ത്തില് സമരം ചെയ്യുന്നതില്നിാന്ന് വിട്ടുനില്ക്കാംന് നിന്നോട് അനുവാദം ചോദിക്കുകയില്ല. സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവര് ആരെന്ന് നന്നായറിയുന്നവനാണ് അല്ലാഹു. |