×

അവരുടെ അടുക്കലേക്ക് (യുദ്ധം കഴിഞ്ഞ്‌) നിങ്ങള്‍ മടങ്ങിയെത്തിയാല്‍ അവര്‍ നിങ്ങളോട് ഒഴികഴിവ് പറയുന്നതാണ്‌. പറയുക: നിങ്ങള്‍ 9:94 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah At-Taubah ⮕ (9:94) ayat 94 in Malayalam

9:94 Surah At-Taubah ayat 94 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 94 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 94]

അവരുടെ അടുക്കലേക്ക് (യുദ്ധം കഴിഞ്ഞ്‌) നിങ്ങള്‍ മടങ്ങിയെത്തിയാല്‍ അവര്‍ നിങ്ങളോട് ഒഴികഴിവ് പറയുന്നതാണ്‌. പറയുക: നിങ്ങള്‍ ഒഴികഴിവൊന്നും പറയേണ്ട. നിങ്ങളെ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുകയേ ഇല്ല. (കാരണം) നിങ്ങളുടെ ചില വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍ അല്ലാഹു ഞങ്ങള്‍ക്ക് അറിയിച്ച് തന്നിട്ടുണ്ട്‌. നിങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം അല്ലാഹുവും അവന്‍റെ ദൂതനും കാണുന്നതുമാണ്‌. പിന്നീട് അദൃശ്യവും ദൃശ്യവും അറിയുന്നവന്‍റെ അടുത്തേക്ക് നിങ്ങള്‍ മടക്കപ്പെടുന്നതാണ്‌. നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നതിനെപ്പറ്റി അപ്പോള്‍ അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വിവരം നല്‍കുന്നതാണ്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد, باللغة المالايا

﴿يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد﴾ [التوبَة: 94]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
avarute atukkalekk (yud'dham kalinn‌) ninnal matanniyettiyal avar ninnaleat olikaliv parayunnatan‌. parayuka: ninnal olikaliveannum parayenta. ninnale nannal visvasikkukaye illa. (karanam) ninnalute cila varttamanannal allahu nannalkk ariyicc tannittunt‌. ninnalute pravarttanam allahuvum avanre dutanum kanunnatuman‌. pinnit adrsyavum drsyavum ariyunnavanre atuttekk ninnal matakkappetunnatan‌. ninnal pravartticc keantirunnatinepparri appeal avan ninnalkk vivaram nalkunnatan‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
avaruṭe aṭukkalēkk (yud'dhaṁ kaḻiññ‌) niṅṅaḷ maṭaṅṅiyettiyāl avar niṅṅaḷēāṭ oḻikaḻiv paṟayunnatāṇ‌. paṟayuka: niṅṅaḷ oḻikaḻiveānnuṁ paṟayēṇṭa. niṅṅaḷe ñaṅṅaḷ viśvasikkukayē illa. (kāraṇaṁ) niṅṅaḷuṭe cila varttamānaṅṅaḷ allāhu ñaṅṅaḷkk aṟiyicc tanniṭṭuṇṭ‌. niṅṅaḷuṭe pravarttanaṁ allāhuvuṁ avanṟe dūtanuṁ kāṇunnatumāṇ‌. pinnīṭ adr̥śyavuṁ dr̥śyavuṁ aṟiyunnavanṟe aṭuttēkk niṅṅaḷ maṭakkappeṭunnatāṇ‌. niṅṅaḷ pravartticc keāṇṭirunnatineppaṟṟi appēāḷ avan niṅṅaḷkk vivaraṁ nalkunnatāṇ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
avarute atukkalekk (yud'dham kalinn‌) ninnal matanniyettiyal avar ninnaleat olikaliv parayunnatan‌. parayuka: ninnal olikaliveannum parayenta. ninnale nannal visvasikkukaye illa. (karanam) ninnalute cila varttamanannal allahu nannalkk ariyicc tannittunt‌. ninnalute pravarttanam allahuvum avanre dutanum kanunnatuman‌. pinnit adrsyavum drsyavum ariyunnavanre atuttekk ninnal matakkappetunnatan‌. ninnal pravartticc keantirunnatinepparri appeal avan ninnalkk vivaram nalkunnatan‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
avaruṭe aṭukkalēkk (yud'dhaṁ kaḻiññ‌) niṅṅaḷ maṭaṅṅiyettiyāl avar niṅṅaḷēāṭ oḻikaḻiv paṟayunnatāṇ‌. paṟayuka: niṅṅaḷ oḻikaḻiveānnuṁ paṟayēṇṭa. niṅṅaḷe ñaṅṅaḷ viśvasikkukayē illa. (kāraṇaṁ) niṅṅaḷuṭe cila varttamānaṅṅaḷ allāhu ñaṅṅaḷkk aṟiyicc tanniṭṭuṇṭ‌. niṅṅaḷuṭe pravarttanaṁ allāhuvuṁ avanṟe dūtanuṁ kāṇunnatumāṇ‌. pinnīṭ adr̥śyavuṁ dr̥śyavuṁ aṟiyunnavanṟe aṭuttēkk niṅṅaḷ maṭakkappeṭunnatāṇ‌. niṅṅaḷ pravartticc keāṇṭirunnatineppaṟṟi appēāḷ avan niṅṅaḷkk vivaraṁ nalkunnatāṇ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അവരുടെ അടുക്കലേക്ക് (യുദ്ധം കഴിഞ്ഞ്‌) നിങ്ങള്‍ മടങ്ങിയെത്തിയാല്‍ അവര്‍ നിങ്ങളോട് ഒഴികഴിവ് പറയുന്നതാണ്‌. പറയുക: നിങ്ങള്‍ ഒഴികഴിവൊന്നും പറയേണ്ട. നിങ്ങളെ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുകയേ ഇല്ല. (കാരണം) നിങ്ങളുടെ ചില വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍ അല്ലാഹു ഞങ്ങള്‍ക്ക് അറിയിച്ച് തന്നിട്ടുണ്ട്‌. നിങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം അല്ലാഹുവും അവന്‍റെ ദൂതനും കാണുന്നതുമാണ്‌. പിന്നീട് അദൃശ്യവും ദൃശ്യവും അറിയുന്നവന്‍റെ അടുത്തേക്ക് നിങ്ങള്‍ മടക്കപ്പെടുന്നതാണ്‌. നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നതിനെപ്പറ്റി അപ്പോള്‍ അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വിവരം നല്‍കുന്നതാണ്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
yud'dhattilnirann ninnal avarute atutt matanniyettiyal avar ‎ninnaleat pala olikalivukalum beadhippikkum. parayuka: "ninnal ‎olikaliveannum beadhippikkenta. ninnale nannaleattum ‎visvasikkunnilla. ninnalute vivarannal allahu nannale ‎dharippiccittunt. ninnalute pravarttananannalellam allahuvum avanre ‎dutanum kantariyunnunt. pinnit marannatum telinnatum ‎ariyunnavanre atuttekk ninnal matakkappetum. appeal ninnal ‎pravartticcukeantirikkunnatinepparri avan ninnale ‎vivaramariyikkum.” ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
yud'dhattilnirann niṅṅaḷ avaruṭe aṭutt maṭaṅṅiyettiyāl avar ‎niṅṅaḷēāṭ pala oḻikaḻivukaḷuṁ bēādhippikkuṁ. paṟayuka: "niṅṅaḷ ‎oḻikaḻiveānnuṁ bēādhippikkēṇṭa. niṅṅaḷe ñaṅṅaḷeāṭṭuṁ ‎viśvasikkunnilla. niṅṅaḷuṭe vivaraṅṅaḷ allāhu ñaṅṅaḷe ‎dharippicciṭṭuṇṭ. niṅṅaḷuṭe pravarttaṅanaṅṅaḷellāṁ allāhuvuṁ avanṟe ‎dūtanuṁ kaṇṭaṟiyunnuṇṭ. pinnīṭ maṟaññatuṁ teḷiññatuṁ ‎aṟiyunnavanṟe aṭuttēkk niṅṅaḷ maṭakkappeṭuṁ. appēāḷ niṅṅaḷ ‎pravartticcukeāṇṭirikkunnatineppaṟṟi avan niṅṅaḷe ‎vivaramaṟiyikkuṁ.” ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
യുദ്ധത്തില്നിരന്ന് നിങ്ങള്‍ അവരുടെ അടുത്ത് മടങ്ങിയെത്തിയാല്‍ അവര്‍ ‎നിങ്ങളോട് പല ഒഴികഴിവുകളും ബോധിപ്പിക്കും. പറയുക: "നിങ്ങള്‍ ‎ഒഴികഴിവൊന്നും ബോധിപ്പിക്കേണ്ട. നിങ്ങളെ ഞങ്ങളൊട്ടും ‎വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ വിവരങ്ങള്‍ അല്ലാഹു ഞങ്ങളെ ‎ധരിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. നിങ്ങളുടെ പ്രവര്ത്തങനങ്ങളെല്ലാം അല്ലാഹുവും അവന്റെ ‎ദൂതനും കണ്ടറിയുന്നുണ്ട്. പിന്നീട് മറഞ്ഞതും തെളിഞ്ഞതും ‎അറിയുന്നവന്റെ അടുത്തേക്ക് നിങ്ങള്‍ മടക്കപ്പെടും. അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ‎പ്രവര്ത്തി്ച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി അവന്‍ നിങ്ങളെ ‎വിവരമറിയിക്കും.” ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek