Quran with Malayalam translation - Surah Al-Bayyinah ayat 8 - البَينَة - Page - Juz 30
﴿جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ ﴾
[البَينَة: 8]
﴿جزاؤهم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا﴾ [البَينَة: 8]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarkk avarute raksitavinkalulla pratiphalam talbhagattu kuti aruvikal olukunna, sthiravasattinulla svargatteappukalakunnu. avaratil nityavasikalayirikkum; ennennekkumayitt. allahu avare parri trptippettirikkunnu. avar avane parriyum trptippettirikkunnu. etearuvan tanre raksitavine bhayappettuvea avannullatakunnu at |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarkk avaruṭe rakṣitāviṅkaluḷḷa pratiphalaṁ tāḻbhāgattu kūṭi aruvikaḷ oḻukunna, sthiravāsattinuḷḷa svargattēāppukaḷākunnu. avaratil nityavāsikaḷāyirikkuṁ; ennennēkkumāyiṭṭ. allāhu avare paṟṟi tr̥ptippeṭṭirikkunnu. avar avane paṟṟiyuṁ tr̥ptippeṭṭirikkunnu. ēteāruvan tanṟe rakṣitāvine bhayappeṭṭuvēā avannuḷḷatākunnu at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarkk avarute raksitavinkalulla pratiphalam talbhagattu kuti aruvikal olukunna, sthiravasattinulla svargatteappukalakunnu. avaratil nityavasikalayirikkum; ennennekkumayitt. allahu avare parri trptippettirikkunnu. avar avane parriyum trptippettirikkunnu. etearuvan tanre raksitavine bhayappettuvea avannullatakunnu at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarkk avaruṭe rakṣitāviṅkaluḷḷa pratiphalaṁ tāḻbhāgattu kūṭi aruvikaḷ oḻukunna, sthiravāsattinuḷḷa svargattēāppukaḷākunnu. avaratil nityavāsikaḷāyirikkuṁ; ennennēkkumāyiṭṭ. allāhu avare paṟṟi tr̥ptippeṭṭirikkunnu. avar avane paṟṟiyuṁ tr̥ptippeṭṭirikkunnu. ēteāruvan tanṟe rakṣitāvine bhayappeṭṭuvēā avannuḷḷatākunnu at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര്ക്ക് അവരുടെ രക്ഷിതാവിങ്കലുള്ള പ്രതിഫലം താഴ്ഭാഗത്തു കൂടി അരുവികള് ഒഴുകുന്ന, സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളാകുന്നു. അവരതില് നിത്യവാസികളായിരിക്കും; എന്നെന്നേക്കുമായിട്ട്. അല്ലാഹു അവരെ പറ്റി തൃപ്തിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അവര് അവനെ പറ്റിയും തൃപ്തിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഏതൊരുവന് തന്റെ രക്ഷിതാവിനെ ഭയപ്പെട്ടുവോ അവന്നുള്ളതാകുന്നു അത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarkk avarute nathankal arhamaya pratiphalamunt. talbhagattute arukalealukunna svargiyaramannal. avaratil ekkalavum sthiravasikalayirikkum. allahu avarekkuricc trptanayirikkum. avar allahuvilum santrptarayirikkum. itellam tannalute nathane bhayappetunnavarkkullatan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarkk avaruṭe nāthaṅkal arhamāya pratiphalamuṇṭ. tāḻbhāgattūṭe āṟukaḷeāḻukunna svargīyārāmaṅṅaḷ. avaratil ekkālavuṁ sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. allāhu avarekkuṟicc tr̥ptanāyirikkuṁ. avar allāhuviluṁ santr̥ptarāyirikkuṁ. itellāṁ taṅṅaḷuṭe nāthane bhayappeṭunnavarkkuḷḷatāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര്ക്ക് അവരുടെ നാഥങ്കല് അര്ഹമായ പ്രതിഫലമുണ്ട്. താഴ്ഭാഗത്തൂടെ ആറുകളൊഴുകുന്ന സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങള്. അവരതില് എക്കാലവും സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കും. അല്ലാഹു അവരെക്കുറിച്ച് തൃപ്തനായിരിക്കും. അവര് അല്ലാഹുവിലും സംതൃപ്തരായിരിക്കും. ഇതെല്ലാം തങ്ങളുടെ നാഥനെ ഭയപ്പെടുന്നവര്ക്കുള്ളതാണ് |