×

२२१. आणि अनेकेश्वरवादी स्त्रियांशी तोपर्यंत विवाह करू नका, जोपर्यंत त्या ईमान स्वीकारत 2:221 Marathi translation

Quran infoMarathiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:221) ayat 221 in Marathi

2:221 Surah Al-Baqarah ayat 221 in Marathi (الماراثية)

Quran with Marathi translation - Surah Al-Baqarah ayat 221 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 221]

२२१. आणि अनेकेश्वरवादी स्त्रियांशी तोपर्यंत विवाह करू नका, जोपर्यंत त्या ईमान स्वीकारत नाहीत. ईमानधारक दासी अनेकेश्वरवादी स्वतंत्र स्त्रीपेक्षा अधिक चांगली आहे. जरी तुम्हाला आनेकेश्वरवादी स्त्री कितीही चांगली वाटत असली तरीही, आणि ना अनेकेश्वरवादी पुरुषांना आपल्या (ईमानधारक) स्त्रियांशी विवाह करू द्या, जोपर्यंत ते ईमान स्वीकारीत नाही. ईमानधारक गुलाम (मुस्लिम दास) स्वतंत्र (गुलाम नसलेल्या) अनेकेश्वरवादी पुरुषापेक्षा अधिक चांगला आहे, जरी तुम्हाला अनेकेश्वरवादी खूप चांगला वाटत असला तरीही. हे लोक जहन्नमकडे बोलवितात, आणि अल्लाह जन्नतकडे आणि माफीकडे आपल्या हुकूमाने बोलवितो. तो आपल्या निशाण्या लोकांकरिता स्पष्टपणे सांगतो, यासाठी की त्यांनी बोध (उपदेश) प्राप्त करावा

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم, باللغة الماراثية

﴿ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم﴾ [البَقَرَة: 221]

Muhammad Shafi I Ansari
Ani anekesvaravadi striyansi toparyanta vivaha karu naka, joparyanta tya imana svikarata nahita. Imanadharaka dasi anekesvaravadi svatantra stripeksa adhika cangali ahe. Jari tumhala anekesvaravadi stri kitihi cangali vatata asali tarihi, ani na anekesvaravadi purusanna apalya (imanadharaka) striyansi vivaha karu dya, joparyanta te imana svikarita nahi. Imanadharaka gulama (muslima dasa) svatantra (gulama nasalelya) anekesvaravadi purusapeksa adhika cangala ahe, jari tumhala anekesvaravadi khupa cangala vatata asala tarihi. He loka jahannamakade bolavitata, ani allaha jannatakade ani maphikade apalya hukumane bolavito. To apalya nisanya lokankarita spastapane sangato, yasathi ki tyanni bodha (upadesa) prapta karava
Muhammad Shafi I Ansari
Āṇi anēkēśvaravādī striyānśī tōparyanta vivāha karū nakā, jōparyanta tyā īmāna svīkārata nāhīta. Īmānadhāraka dāsī anēkēśvaravādī svatantra strīpēkṣā adhika cāṅgalī āhē. Jarī tumhālā ānēkēśvaravādī strī kitīhī cāṅgalī vāṭata asalī tarīhī, āṇi nā anēkēśvaravādī puruṣānnā āpalyā (īmānadhāraka) striyānśī vivāha karū dyā, jōparyanta tē īmāna svīkārīta nāhī. Īmānadhāraka gulāma (muslima dāsa) svatantra (gulāma nasalēlyā) anēkēśvaravādī puruṣāpēkṣā adhika cāṅgalā āhē, jarī tumhālā anēkēśvaravādī khūpa cāṅgalā vāṭata asalā tarīhī. Hē lōka jahannamakaḍē bōlavitāta, āṇi allāha jannatakaḍē āṇi māphīkaḍē āpalyā hukūmānē bōlavitō. Tō āpalyā niśāṇyā lōkāṅkaritā spaṣṭapaṇē sāṅgatō, yāsāṭhī kī tyānnī bōdha (upadēśa) prāpta karāvā
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek