Quran with Nepali translation - Surah Al-Muzzammil ayat 20 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ ﴾
[المُزمل: 20]
﴿إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة﴾ [المُزمل: 20]
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal Nihsandeha tapa'iko palanakartale jandacha ki tapa'i ra tapa'iko, sathiharuko eka samuha lagabhaga du'i–tiha'i rata, adhi rata ra eka–tiha'i ratisam'ma (namajako nimti) ubhine gardacha. Rata ra dinako pura anumana allahale gardacha. Usala'i ramrari thaha cha ki timiharu tyasala'i sadhaim nirvaha garna sakdainau, ta usale timiharumathi krpa garyo atah timiharuko lagi jati kura'ana padhnu sajilo cha uttikai padhne gara. Usala'i thaha cha ki timimadhye kehi virami pani holan, ra kehi an'ya manisaharu allahako adara anugrahala'i khojdai dharatima jivikako khoji garnechan, ra kehi an'ya allahako margama yud'dha garnechan. Atah sajilosamga tyasa kura'anabata jati padhna sakdachau padha ra namaja padha ra jakata dindai gara, ra allahala'i ramro rna de'u, ra timile juna bhala'i aphno nimti agadi badha'unechau tyasala'i allahakaham ati uttama ra pratiphalako drstile dherai badhi pa'unechau. Allahasita ksamayacana garirakha. Nihsandeha allaha, atyanta ksamadata ra atyanta dayavana cha |
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal Niḥsandēha tapā'īkō pālanakartālē jāndacha ki tapā'ī ra tapā'īkō, sāthīharūkō ēka samūha lagabhaga du'ī–tihā'ī rāta, ādhī rāta ra ēka–tihā'ī rātīsam'ma (namājakō nimti) ubhinē gardacha. Rāta ra dinakō pūrā anumāna allāhalē gardacha. Usalā'ī rāmrarī thāhā cha ki timīharū tyasalā'ī sadhaiṁ nirvāha garna sakdainau, ta usalē timīharūmāthi kr̥pā garyō ataḥ timīharūkō lāgi jati kura'āna paḍhnu sajilō cha uttikai paḍhnē gara. Usalā'ī thāhā cha ki timīmadhyē kēhī virāmī pani hōlān, ra kēhī an'ya mānisaharū allāhakō ādara anugrahalā'ī khōjdai dharatīmā jīvikākō khōjī garnēchan, ra kēhī an'ya allāhakō mārgamā yud'dha garnēchan. Ataḥ sajilōsam̐ga tyasa kura'ānabāṭa jati paḍhna sakdachau paḍha ra namāja paḍha ra jakāta dindai gara, ra allāhalā'ī rāmrō r̥ṇa dē'ū, ra timīlē juna bhalā'ī āphnō nimti agāḍi baḍhā'unēchau tyasalā'ī allāhakahām̐ ati uttama ra pratiphalakō dr̥ṣṭilē dhērai baḍhī pā'unēchau. Allāhasita kṣamāyācanā garirākha. Niḥsandēha allāha, atyanta kṣamādātā ra atyanta dayāvāna cha |