Quran with Portuguese translation - Surah Saba’ ayat 3 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[سَبإ: 3]
﴿وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب﴾ [سَبإ: 3]
Helmi Nasr E os que renegam a Fe dizem: "A Hora nao nos chegara". Dize: "Sim! Por meu Senhor! Com certeza chegar-vos-a. PelO Sabedor do Invisivel. Nao escapa dEle peso algum de atomo, nos ceus nem na terra. E nada ha menor que isto nem maior, que nao esteja no evidente Livro |
Samir El Hayek Os incredulos dizem: Nunca nos chegara a Hora! Dize-lhes: Sim, por meu Senhor! Chegar-vos-a, procedente deconhecedor do incognoscivel, de Quem nada escapa, nem mesmo algo do peso de um atomo, quer seja nos ceus ou na terra, e (nada ha) menor ou maior do que isso, que nao esteja registrado no Livro lucido |
Samir El Hayek Os incrédulos dizem: Nunca nos chegará a Hora! Dize-lhes: Sim, por meu Senhor! Chegar-vos-á, procedente deconhecedor do incognoscível, de Quem nada escapa, nem mesmo algo do peso de um átomo, quer seja nos céus ou na terra, e (nada há) menor ou maior do que isso, que não esteja registrado no Livro lúcido |