×

Então, por teu Senhor! Não crerão; até que te tomem por árbitro 4:65 Portuguese translation

Quran infoPortugueseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:65) ayat 65 in Portuguese

4:65 Surah An-Nisa’ ayat 65 in Portuguese (البرتغالية)

Quran with Portuguese translation - Surah An-Nisa’ ayat 65 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 65]

Então, por teu Senhor! Não crerão; até que te tomem por árbitro das dissensões entre eles, em seguida, não encontrem, em si mesmos, constrangimento no que julgaste, e até que se submetam, completamente

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا, باللغة البرتغالية

﴿فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا﴾ [النِّسَاء: 65]

Helmi Nasr
Entao, por teu Senhor! Nao crerao; ate que te tomem por arbitro das dissensoes entre eles, em seguida, nao encontrem, em si mesmos, constrangimento no que julgaste, e ate que se submetam, completamente
Samir El Hayek
Qual! Por teu Senhor, nao crerao ate que te tomem por juiz de suas dissensoes e nao objetem ao que tu tenhassentenciado. Entao, submeter-se-ao a ti espontaneamente
Samir El Hayek
Qual! Por teu Senhor, não crerão até que te tomem por juiz de suas dissensões e não objetem ao que tu tenhassentenciado. Então, submeter-se-ão a ti espontaneamente
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek