Quran with Portuguese translation - Surah Al-Ahqaf ayat 20 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ ﴾
[الأحقَاف: 20]
﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم﴾ [الأحقَاف: 20]
Helmi Nasr E, um dia, quando os que renegam a Fe forem expostos ao Fogo, dir-se-lhes-a: "Fizestes irem-se vossas boas cousas, em vossa vida terrena e, com elas, vos deliciastes. Entao, hoje, sereis recompensados com o castigo da vileza, porque vos ensoberbecieis, na terra, sem razao, e porque cometieis perversidade |
Samir El Hayek E no dia em que os incredulos forem colocados perante o fogo, (ser-lhes-a dito): Aproveitastes e gozastes os vossosdeleites na vida terrena! Hoje, porem, sereis retribuidos com o afrontoso castigo por vosso ensoberbecimento e depravacaona terra |
Samir El Hayek E no dia em que os incrédulos forem colocados perante o fogo, (ser-lhes-á dito): Aproveitastes e gozastes os vossosdeleites na vida terrena! Hoje, porém, sereis retribuídos com o afrontoso castigo por vosso ensoberbecimento e depravaçãona terra |