Quran with Portuguese translation - Surah Al-Muzzammil ayat 20 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ ﴾
[المُزمل: 20]
﴿إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة﴾ [المُزمل: 20]
Helmi Nasr Por certo, teu Senhor sabe que te levantas para orar, durante menos de dois tercos da noite,ou durante sua metade, ou seu terco, e tambem, uma faccao dos que estao contigo. E Allah determina a noite e o dia. Ele sabe que nao podereis enumera-la entao, voltou-Se para vos. Lede, pois, o que vos for possivel do Alcorao. Ele sabe que existirao, entre vos, enfermos e outros que percorrerao a terra, buscando algo do favor de Allah, e outros que combaterao no caminho de Allah. Entao, lede o que for possivel dele. E cumpri a oracao e concedei as esmolas e emprestai a Allah um bom emprestimo. E tudo de bom, que antecipardes a vos mesmos, o encontrareis junto de Allah, melhor e mais grandioso em premio. E implorai perdao a Allah. Por certo, Allah e Perdoador, Misericordiador |
Samir El Hayek Em verdade, o teu Senhor sabe que tu te levantas para rezar, algumas vezes durante dois tercos da noite, outras, metade, e outras, ainda, um terco, assim como (o faz) uma boa parte dos teus; mas Deus mede a noite e o dia, e bem sabe que nao podeis precisar (as horas), pelo que vos absolve. Recitai, pois, o que puderdes do Alcorao! Ele sabe que, entre vos, ha enfermos, e outros que viajam pela terra, a procura da graca de Deus, e outros, que combatem pela causa de Deus. Recitai, oferecei espontaneamente a Deus. E todo o bem que fizerdes, sera em favor as vossas almas; achareis a recompensa em Deus, porque Deus e Indulgente, Misericordiosissimo |
Samir El Hayek Em verdade, o teu Senhor sabe que tu te levantas para rezar, algumas vezes durante dois terços da noite, outras, metade, e outras, ainda, um terço, assim como (o faz) uma boa parte dos teus; mas Deus mede a noite e o dia, e bem sabe que não podeis precisar (as horas), pelo que vos absolve. Recitai, pois, o que puderdes do Alcorão! Ele sabe que, entre vós, há enfermos, e outros que viajam pela terra, à procura da graça de Deus, e outros, que combatem pela causa de Deus. Recitai, oferecei espontaneamente a Deus. E todo o bem que fizerdes, será em favor às vossas almas; achareis a recompensa em Deus, porque Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo |