Quran with Romanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 76 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 76]
﴿وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا﴾ [البَقَرَة: 76]
George Grigore Când îi întâlnesc pe credincioşi, ei le spun: “Şi noi credem!” Când rămân însă doar între ei, spun: “Le povestiţi ceea ce Dumnezeu v-a descoperit vouă, ca ei să se certe cu voi asupra acestui lucru înaintea Domnului vostru? Oare nu pricepeţi?” |
Hadi Abdollahian Si when ei întîlni credincios ei spune Noi crede when ei obtine împreuna each alt ei spune nu informa (credincios) informaie da catre tu DUMNEZEU lest tu înzestra ele sprijini their argument vostri Domnitor. Tu nu întelege |
Unknown ªi daca se intalnesc cu aceia care cred , ei zic: "Noi credem!". Dar cand raman numai intre ei, zic: "Voiþi voi sa le vorbiþi despre ceeace Allah v-a dezvaluit pentru ca ei sa faca din a |
Unknown ªi dacã se întâlnesc cu aceia care cred , ei zic: "Noi credem!". Dar când rãmân numai între ei, zic: "Voiþi voi sã le vorbiþi despre ceeace Allah v-a dezvãluit pentru ca ei sã facã din a |