×

O, voi cei ce credeti! Nu intrati in casele profetului fara sa 33:53 Romanian translation

Quran infoRomanianSurah Al-Ahzab ⮕ (33:53) ayat 53 in Romanian

33:53 Surah Al-Ahzab ayat 53 in Romanian (الرومانية)

Quran with Romanian translation - Surah Al-Ahzab ayat 53 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 53]

O, voi cei ce credeti! Nu intrati in casele profetului fara sa vi se fi ingaduit sa veniti la masa si fara sa asteptati timpul. Cand sunteti chemati, intrati, insa apoi retrageti-va dupa ce ati mancat fara sa va desfatati cu povesti, caci asa il necajiti pe profet, iar el se rusineaza de voi, insa Dumnezeu nu se rusineaza de Adevar. Cand cereti ceva uneia (dintre sotiile profetului), cereti-i de dupa un val. Asa este mai curat pentru inimile voastre si pentru inimile lor. Nu se cade sa-l necajiti pe profetul lui Dumnezeu, si nici sa luati vreodata de sotii pe fostele lui sotii, caci aceasta ar fi o grozavie inaintea lui Dumnezeu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى, باللغة الرومانية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى﴾ [الأحزَاب: 53]

George Grigore
O, voi cei ce credeţi! Nu intraţi în casele profetului fără să vi se fi îngăduit să veniţi la masă şi fără să aşteptaţi timpul. Când sunteţi chemaţi, intraţi, însă apoi retrăgeţi-vă după ce aţi mâncat fără să vă desfătaţi cu poveşti, căci aşa îl necăjiţi pe profet, iar el se ruşinează de voi, însă Dumnezeu nu se ruşinează de Adevăr. Când cereţi ceva uneia (dintre soţiile profetului), cereţi-i de după un văl. Aşa este mai curat pentru inimile voastre şi pentru inimile lor. Nu se cade să-l necăjiţi pe profetul lui Dumnezeu, şi nici să luaţi vreodată de soţii pe fostele lui soţii, căci aceasta ar fi o grozăvie înaintea lui Dumnezeu
Hadi Abdollahian
O tu crede nu enter profet casa tu da permisiune mânca nor trebui tu force asemenea invitatie altele maniera! Tu invita tu enter. When tu finish mânca tu parasi; nu engage him lengthy conversaie! Acesta folosit lovi profet el exista prea sfios exprima tu! Dumnezeu nu tresari deplasat adevar. Tu întreba his sotie something întreba ele bariera. Acesta exista pur for vostri inima their inima Tu nu exista lovi curier DUMNEZEU. Tu nu casatori his sotie him acesta exista grosoan jignire vedere DUMNEZEU
Unknown
O, voi cei care credeþi! Nu intraþi in casele Profetului, decat dacavi se da voua incuviinþare, pentru o mancare, fara sa aºteptaþiprepararea ei. Dar daca sunte&th
Unknown
O, voi cei care credeþi! Nu intraþi în casele Profetului, decât dacãvi se dã vouã încuviinþare, pentru o mâncare, fãrã sã aºteptaþiprepararea ei. Dar dacã sunte&th
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek