Quran with Romanian translation - Surah Saba’ ayat 19 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[سَبإ: 19]
﴿فقالوا ربنا باعد بين أسفارنا وظلموا أنفسهم فجعلناهم أحاديث ومزقناهم كل ممزق﴾ [سَبإ: 19]
George Grigore Ei au spus: “Domnul nostru! Fă călătoriile noastre mai îndepărtate! Ei s-au nedreptăţit pe ei înşişi. I-am lăsat doar în poveşti, după ce i-am făcut fărâme. Întru aceasta sunt semne pentru cel răbdător şi mulţumitor |
Hadi Abdollahian Ei (rasuci unappreciative provoca Nostru Domnitor noi nu pasa Tu mari distana nostru calatorie altele statie Ei tamâie gresi their propiu suflet. Consequently noi produce ele istorie împrastia ele în mic popor uscat. Acesta înzestra lectie ala exista stabil appreciative) |
Unknown Insa ei au zis: “Doamne, departeaza mai mult distanþele noastre!” Insa ei au fost nedrepþi faþa de ei inºiºi, aºa incat Noi i-am facut [su- biecte de] legende ºi |
Unknown Însã ei au zis: “Doamne, depãrteazã mai mult distanþele noastre!” Însã ei au fost nedrepþi faþã de ei înºiºi, aºa încât Noi i-am fãcut [su- biecte de] legende ºi |