×

In Ziua cand ii vom strange pe toti, vom spune inchinatorilor la 10:28 Russian translation

Quran infoRussianSurah Yunus ⮕ (10:28) ayat 28 in Russian

10:28 Surah Yunus ayat 28 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 28 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ ﴾
[يُونس: 28]

In Ziua cand ii vom strange pe toti, vom spune inchinatorilor la idoli “Stati pe loc, voi si idolii vostri!” Ii vom departi apoi pe unii de altii. Idolii lor vor spune: “Nu noua v-ati inchinat voi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم أنتم وشركاؤكم فزيلنا بينهم, باللغة الروسية

﴿ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم أنتم وشركاؤكم فزيلنا بينهم﴾ [يُونس: 28]

Abu Adel
И (расскажи) (о, Пророк) о том дне, (когда) соберем Мы их всех [все творения] (для расчета и воздаяния), а потом скажем тем, которые стали многобожниками: «(Оставайтесь) на месте, вы и ваши сотоварищи [те, которым вы поклонялись]!» И разделим Мы их [многобожников от тех, которым они поклонялись], а сотоварищи их скажут: «Вы нам не поклонялись (в земной жизни)
Elmir Kuliev
V tot den' My soberem ikh vmeste, a potom skazhem mnogobozhnikam: «Ostavaytes' na svoikh mestakh vmeste so svoimi sotovarishchami». Potom My razdelim ikh, i sotovarishchi skazhut im: «Vy vovse ne poklonyalis' nam
Elmir Kuliev
В тот день Мы соберем их вместе, а потом скажем многобожникам: «Оставайтесь на своих местах вместе со своими сотоварищами». Потом Мы разделим их, и сотоварищи скажут им: «Вы вовсе не поклонялись нам
Gordy Semyonovich Sablukov
Budet den', v kotoryy My soberem vsekh ikh, i togda skazhem mnogobozhnikam: "Na mesto svoye, vy i bogotvorimyye vami!" My razluchim ikh, i bogotvorimyye imi skazhut: "Nam ne poklonyalis' vy
Gordy Semyonovich Sablukov
Будет день, в который Мы соберем всех их, и тогда скажем многобожникам: "На место свое, вы и боготворимые вами!" Мы разлучим их, и боготворимые ими скажут: "Нам не поклонялись вы
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I v tot den' soberem My ikh vsekh, a potom skazhem tem, kotoryye izmyslili sotovarishchey: "Na mesto, vy i vashi sotovarishchi!" I razdelim My ikh, a sotovarishchi ikh skazhut: "Vy nam ne poklonyalis'
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И в тот день соберем Мы их всех, а потом скажем тем, которые измыслили сотоварищей: "На место, вы и ваши сотоварищи!" И разделим Мы их, а сотоварищи их скажут: "Вы нам не поклонялись
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek