Quran with Russian translation - Surah Ibrahim ayat 38 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾ 
[إبراهِيم: 38]
﴿ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من﴾ [إبراهِيم: 38]
| Abu Adel Господь наш! Поистине, Ты знаешь, что мы скрываем (в своих сердцах) и что обнаруживаем [совершаем открыто]. И не скроется от Аллаха ничто на земле и ни на небе | 
| Elmir Kuliev Gospod' nash! Tebe vedomo to, chto my utaivayem, i to, chto my obnaroduyem. Nichto ne skroyetsya ot Allakha ni na zemle, ni na nebesakh | 
| Elmir Kuliev Господь наш! Тебе ведомо то, что мы утаиваем, и то, что мы обнародуем. Ничто не скроется от Аллаха ни на земле, ни на небесах | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Gospodi nash! Ty znayesh' chto skryvayem my i chto obnaruzhivayem. (Ot Boga nichto ne sokryto ni na zemle ni na nebe) | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Господи наш! Ты знаешь что скрываем мы и что обнаруживаем. (От Бога ничто не сокрыто ни на земле ни на небе) | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Gospodi nash! Ty znayesh', chto my skryvayem i chto obnaruzhivayem. Ne skroyetsya ot Allakha nichto na zemle i v nebesakh | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Господи наш! Ты знаешь, что мы скрываем и что обнаруживаем. Не скроется от Аллаха ничто на земле и в небесах |